Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
'34

LE MONT PALATIN.

I

Suetonc, Dion, Ovide, & d'autres font mention. Il ièmble qu'un certain Sextus en avoit le foin, du
tems de Martial, qui fait fon Eloge (Li\. V. Epig. 5.) ■

Sexte, Palatina cultor facundc Minerva,
Ingenio frueris qui propiore Dei.

C'eft-à-dire, 0 éloquent Sextus, qui avez le bonheur de cultiver les Etudes dans la Maifon "Palatine, & de
jouir de pris de la bienveillance de nôtre Dieu, &c.

Le Temple des Dieux Pénates étoit auffi dans ce Quartier de la Colline, & Tite Live en parle
(Lib. XLV. cap. \6.) Enfuit c, dit-il, on conjulta le Sénat jur des Prodiges qui avoient paru. Le Temple
des-Dieux Pénates, qui efl dans le Velia, avoit étêfrapé de la foudre. ■

Le Temple de Rome étoit fur le même côté de la Montagne. Denys d'Halicarnaffè nous en donne
la Defcription ( Lib. I. cap. 68.) On voit, dit-il, le Temple de Rome, dans le voifînage du Marché, tout au-
près du Chemin le plus court qui conduit aux Carénés-, ( ad Carinas : ) Il effort obfcur, ajfez petit, & on l'apel-
le, en Langue vulgaire du Pais, Subvelia, On y a mis les Statues des Dieux de Troie , que tout le monde
peut voir, avec cette Infcription denas, qui fignifie Pénates. Du moins, je croi que les Anciens je fer-
voient du D, à la place du P, avant qu'on eut trouvé cette dernière Lettre. Quoi qu'il en fit, ces Statues
repréfentent deux jeunes Hommes, armez dune Lance ,fur leur fiant, & d'un ouvrage fort antique. Nous
avons vu quantité d'autres Idoles, dans les anciens Temples de ces Dieux ; mais j'y ai toujours remarqué
celles de deux jeunes Hommes, en Habit militaire.

Les Temples de Caflor & de Vefla occupoient une partie du même terrain. Martial en fait mention
(Lib.l. Epigr. 71. v. 3.)

Quarts iter ? dicam : vicinum Cafora canes

Tranfibis Vefla, Virgineamque domum.
Inde facro veneranda pet es Palatia clivo,
Tlurima qua fummi fulget imago ducis.

C'eft-à-dire, Voulez-vous favoir le chemin ? je vous l'aprendrai;vous n'avez qu'à traverfer le Temple de Caflor,
qui efl proche de celui de Vefla. Vous irez enjuite a l'augufle Palais duCôteaufacré,oh les Statues de l'Empereur
brillent de toutes parts. Ovide attribue la même fituation'au Temple de Vefta, ÇTrifl. III, Eleg. \.v. 27. )

-----------Hœc feint Fora Cœfaris, inquit,

Hec efl à Jacris qua via nomen habet.
Hic locus efl Vefla, qui Pallada fervat & ignem,

Hue fuit antiqui regiaparva ~Numa.
Inde pet ens dextram, Porta efl, ait, ifta Palati,
Hic Stator, hocprimum condita Rama loco efl.

C'eft-à-dire, — Ce Marché que vous voiez, dit-il, c'efl la Place d'Augufle ; ce Chemin porte le nom de
la Voie fiterêe. C'efl ici le Temple de Vefla , où l'on garde le Palladium, avec le Fcuficré; La petite Mai-
fon Tjnale de Numa étoit ici autrefois. Enjuite, prenant jur la droite, // ajoute , c'efl ici la Porte du Pa-
lais; c'efl là oh habit oit Romulus, & où l'onjetta les premiers fondemens de la Ville de Rome. Pline marque
la même circonftance à l'égard du Palladium , Lib. VII. cap. 43. vers la fin.) Ce tSMctellus, dit-il,
déjà avancé en âge, eut le malheur de perdre la vue, par un accident auffi trifle que mémorable, lors que,
dans un Incendie, il emportoit le Palladium du Temple de Vefla.

Les Marches du grand Veflibule de 3\Çcron étoient auffi de ce côté de la Montagne , & on les voioit
encore du tems de Vitellius, comme Dion l'infinue (de Vitellio, Lib. LXV. vers la fin.) Ils amènent,
dit-il, l'Empereur hors du Palais, oh il avoit goûté bien des plaiflrs, & ils le traînent par la Voie jàcrcc ; &c.
Il en reftoit quelques unes du Palais Major , qui fervoient au Perron de la Façade , proche de l'Arc
de Tite; & l'on veut, qu'Antonin Pie y fit conftruire une autre Porte de ce même côté.

Les i5\daifons de Ciceron, de tSMarc Plaçais, dsProculus & de Cneitis OElavius étoientfituées dans
le même Quartier.

Enfin, Y Hippodrome, ou le Lieu entouré de Portiques, où l'on exerçoit les Chevaux à la courfe,
n'étoit pas éloigné, fi nous en croions quelques uns, de l'Arc de Tite ; c'eft-à-dire , de l'endroit où
nous voions aujourd'hui l'Eglife de S. Sebaftienj Mais Nardînus prétend que l'Hippodrome du Palais
n'étoit autre chofe que le grand Cirque.

LES

\
 
Annotationen