Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Im Herbst, wenn die Jugend in lustigen Scharen Nüsse pflückte, und
die geschmeidigen Leiber und Gestalten und lachenden Gesichter der Mädchen
zwischen den Haselnufsbüschen auftauchten und verschwanden, eilte manch'
seltsamer Blick über die Blätter hinweg. Aber alle erschienen ihm. wie zahme,
flügelbeschnittene Vögel im Laub gegen sie, die sich immer neu und bethörend
draufsen im Meeresschaum im Tanze schwang.

Und in sturmreicher Winterzeit, wenn die Möven und all die Himmels-
scharen von Vögeln in den regengrauen Tag hinausschrieen und der Fang aus
den Netzen wie das blanke Silber ausgeladen wurde, während die Mädchen
zu Hunderten unten bei den Schnabelfischen standen und sie geschickt mit
Messern ausnahmen — auch dann suchte er unermüdlich Tag und Nacht, ob
sie vielleicht in der Nähe wäre.

Und wo das ausgelassene Lachen am unbändigsten erschallte und die
Zungen spottende und lustige Einfälle am frischesten in die Luft hinaus-
schleuderten, glaubte er den salzigen Meeresglanz der „Welle" in den wilden
Blicken und Mienen zu entdecken.

Aber von der Unruhe, die namenlos und hafenlos war und teurer, als
alle Lebenslust, wußten sie nichts und über seiner Sehnsucht kreisten und
schrieen sie alle nur, wie kleine, schnelle, begehrliche Möven über dem grofsen,
unruhigen Meer.

Wie sehr er auch suchte und spähte und den mannigfach fesselnden
Sinn der Weiber prüfte — niemals fand er sie, die landlos und strandlos in
unaussprechlich wechselnder Farbenschönheit sein Verlangen lockte.

Und er zog fort von den Menschen, hinaus auf die einsamen Pfade des
Meeres, wo der Kiel keine Spuren zurückläfst.

Dort hinaus, wo es in gewaltigem Schimmer leuchtete, steuerte er wie
zum Stelldichein, während das Meer schäumende Wogenbrüche dahersandte
und wie mit einem Fangball mit dem Leben spielte.

Und wenn er mit kleinem Segel über die grofsen, donnernden Wellen-
berge hinfuhr, kündete ihm die wilde Stimme der „Welle" in der Schaumwand
von Liebe ohne Landstätte, namenlos und hafenlos.

uebersetzt von Ernst Brausewetter

ERIK WERENSKIOLD, KÜNSTLERZEICHEN

C 1*3 »
 
Annotationen