Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
THE INSCRIPTIONS.

45

PL xxxvi.

"Favour granted by the king, and Osiris
Onnophris, the great god in Abydos ; the king's
scribe, steward of Memphis, superintendent
of the treasuries of silver and gold, Amenhotep.
He says: ' I have come unto thee, 0 lord of
U-Pek, my prayers are unto thy ha each day :
I give thee glory, I exalt thee and glorify the
beauties of thy face. Let there be given unto
me offerings of bread and beer, oxen and fowl,
cloth and thread, incense and ointment, water,
wine and milk. May I be anointed with the
best unguent and oil that has been cast off from
the forehead of the god: may I receive fillets
in the feast of Uag, of green and red cloth. May
I enter the ISTeshem-boat (the sacred boat of
Osiris) as a perfect spirit, may I not be parted
from the servants of Horus. I am one (who
loveth) truth, detesting evil, without crime:'
for the ha of the sab, on the right hand (?), who
possesseth a burial and hath reached reward,
the chief steward of the king, one praised who
came forth from the body of one praised,
excellent satisfier of the heart of his lord, the
king's scribe, steward of Memphis, Amen-
hotep."

The inscription is probably of the middle of
the XVIIIth Dynasty.

67. PI. xxxvii. On the support of the head
of a statue.

At the back : ^J j (?) " the chief priest of

Ta-ur (the reliquary of Osiris).....the

divine chancellor in great dealings (?), the cere-
monial attendant, the master of ceremonial in
.... the divine servant of Osiris, Nebenmaat
.... He says, ' I was divine servant of
Abydos, I secured gold for my master (?)....
I established the god upon his sacred stand and
I raised that up upon the scaffolding of the
barge (?).' "

On one side : " the divine servant Neben-
maat : he says, ' I was the chief priest of
Ta-ur, Jcher-heb of the god who is therein.' "
On the other side : "He says, '. . . . doing

what is pious and pleasing : I washed my god,
T purified....."

Below are the inscriptions upon a squatting
figure of (Pa-)Ra-hotep, wazir under Ra-
meses II and evidently a Memphite Avorshipper
of Ptah. Between his arms is a shrine-shaped
tablet worn as a pectoral, with the cartouche of
his king and the figure of his god.

On one arm is, " the royal chancellor, the
divine father Ra-hotep ;'; on the other seem
to be titles (P) in enigmatic writing, together with
his name ; at the feet, " My lord appointed me
wazir as fosterer (?) of the temple of Ptah : I
became (?) overseer of the whole country, judg-
ing the land for the king."

On the front, from the knees downwards, is a
longer inscription, the central column being in
a kind of enigmatic writing.

" The chief of secrets of the great place,
priest (?) of Ptah in ... . the chancellor ....
Ra-hetep, he says, ' 0 my lord, protect me for
my excellence, grant safety to my soul, make
my body to prosper, its flesh to be good, and
my bones to be safe unto the future, because

....... For I am thy servant, loving thee

in truth'—the wazir Parahotep, who is as a
god. lie says, ' Let me become as those in thy
train, who see thy forms : exalt me amongst the
spirits, make me divine amongst the souls. Let
me be summoned to thy presence daily, and
not be destroyed from out the land'—the

erpa ha, chancellor, confidential friend.....

of the king, the ivazir Parahotep."

PI. xxxviii. Unnefer, the high priest of
Osiris at Abydos in the reign of Rameses II,
has left many records. Of the fragments in this
plate, the small one in the middle should be
joined to the larger one below, so that the signs
r i are continuous, and the larger fragment
p—-, above should be placed below them,

T o

^

so

that

are joined. The in-

scription was a hymn or prayer addressed by
 
Annotationen