Casa degli Amorini dorati - Giardino.
È una delle meglio conservale di Pompei. La presenza di un tabernacolo
all’angolo di un peristilio indica che il proprietario era ligio al culto di Iside. Il
peristilio con portico dorico ha l’ala anteriore più elevata. Fra le colonne pendono
maschere e diselli marmorei. Nel giardino sono in posto le sculture che lo ador-
navano anticamente.
Maison des Amours dorés - Jardin.
C’est uno des mieux conservées de Pompéi. Un tabemacle dans un coin du
peristyle mentre que le propriétaire était attaché au calte d’Isis. Le péristyle avec
colonnade d'ordre dorique a Vaile antérieure plus élévée. Entre les colonnes sont
svspendus des masques et des disques en marbré. Les sculptures qui l’ornaient
ont repris leur ancienne place.
House of thè golden Cupids - The Garden.
It is one of thè best preserved of Pompeii. The presence of a shrine at thè
corner of one of thè peristyles shows that thè proprietor was associated with thè
religion of Isis. Masks and marble discs bang between thè columns of thè peri-
style. The old sculptures have ben set in their ancient place.
Hans der Vergoldeten Amoren - Der Garten.
Es ist eincs der bestcìhaltenen Hàuser in Pompeji. Die Anhànglichkei t
des Besitzers an den Isiskultus zeigt uns ein Aitar in der Ecke eines Peristyls.
Der Garten in dem die alten Skulpturen ihren ursprùnglichen Platz wieder
genommen haben ist besonders reich an Hermen, Statuetten und derartiger.
Zierungen. Masken und Marmorscheiben hàngen zw:schen den Sàulen des
Peristyls.
È una delle meglio conservale di Pompei. La presenza di un tabernacolo
all’angolo di un peristilio indica che il proprietario era ligio al culto di Iside. Il
peristilio con portico dorico ha l’ala anteriore più elevata. Fra le colonne pendono
maschere e diselli marmorei. Nel giardino sono in posto le sculture che lo ador-
navano anticamente.
Maison des Amours dorés - Jardin.
C’est uno des mieux conservées de Pompéi. Un tabemacle dans un coin du
peristyle mentre que le propriétaire était attaché au calte d’Isis. Le péristyle avec
colonnade d'ordre dorique a Vaile antérieure plus élévée. Entre les colonnes sont
svspendus des masques et des disques en marbré. Les sculptures qui l’ornaient
ont repris leur ancienne place.
House of thè golden Cupids - The Garden.
It is one of thè best preserved of Pompeii. The presence of a shrine at thè
corner of one of thè peristyles shows that thè proprietor was associated with thè
religion of Isis. Masks and marble discs bang between thè columns of thè peri-
style. The old sculptures have ben set in their ancient place.
Hans der Vergoldeten Amoren - Der Garten.
Es ist eincs der bestcìhaltenen Hàuser in Pompeji. Die Anhànglichkei t
des Besitzers an den Isiskultus zeigt uns ein Aitar in der Ecke eines Peristyls.
Der Garten in dem die alten Skulpturen ihren ursprùnglichen Platz wieder
genommen haben ist besonders reich an Hermen, Statuetten und derartiger.
Zierungen. Masken und Marmorscheiben hàngen zw:schen den Sàulen des
Peristyls.