30
Xtem aû-bal-ek xcmt sep en er-ew as ent-t'û-k meh' aû-to %àbes pà ûdbi
ferme étant ton oeil , trois fois sur elle [i^vocatfon] toi^ ; allumée lampe la devant
peh' pàk en nûter-u nà en màù-k %en bal-tdk un aû-ar-k h'er aû-ar-k
derrière toi dieux les tu vois Quand ton oeil ouvres Tu . cesses puis tu
nid ûd en ur-ek-ew %en dh-ew aù-ur-k nte pà %er ûdhï-u sezï ent-t'û-k
lieu un dans tu fais cela Or désires tu ce que de au sujet devant eux parle toi
UtlT-0^2>5S5S ,i(J\J>JiyiX ^-)i|^oT„
en
mdn'ibï Nûk en %erût Ze ew âs' aû-ar-k nte du' pà kakaû
Manibï, Je suis : ces paroles dis : réciteras tu que conjuration la ténèbres de
yrdd pà tû-k ûds'tau-ï mai Xo$ayeX X'Ooikovt
d' enfant je t'implore, Que ; Khabakhel Kthothôni,
, Qnûriphàrïsà Pïrtàsà Arpïthtàpïrâ
Qnûriphariza , Pirtasa, Arpithtapïra
Aàqmà- Qinidithdrûssà, ipiaaa <]« i^ii Tern - Irissa
Oqmâ- QïmdiitMrûssa, Irissa, Psi - Psi, Teni - Irissa,
e« Sâkmaûph Pailraqàaàmaûj(, Paurtàâàmaû/, opEopocCaïpa, feïsà,
Sakmôphl Paraqomo/, Partomo%, Oreobazagra, fsisù,
2> J\ JL.Î %S A h» )) ) ^ JL5 u/<>3 4 ^/ Wo3^Jb)
6» xer-er-ew sûùb uû-i nte sûùb pà xer nui sûùb nte-tlû-k %en en nui An
laformule c
initiation
en vérité m'initier qui doit ^ ^ ^ selon initie-moi Toi ei-dedans ! à moi Viens
fft'-tc érafe aû-ar-k q'is pà sûh-aï pau-w dzàû zï-en en en-an
mettras que tu l'onguent de composition la fausseté en non
enï-k /en yàbes pà en neb-t se/ai ar en 11..... aû-ar-k bàl-tuk en
tu apportes Alors lampe la de toute la formule faire vas lorsque tu , ton oeil sur
<7~
41) La locution j j<1 S^e.j es^ une ^es ^US embarrassantes que m'aient présentées les textes
démotiques : je ne sais ni comment la lire, ni comment la décomposer. La traduction en grec et son
sens exact nous sont donnés au papyrus de Leyde.
fa-û uni Metoubanes Pâpïpetd nûk en men-t tà ï emsà pet-tû An
BA2TAZQ Metoubanes Papipetu suis Je OAE ME AIQKE MH
Xtem aû-bal-ek xcmt sep en er-ew as ent-t'û-k meh' aû-to %àbes pà ûdbi
ferme étant ton oeil , trois fois sur elle [i^vocatfon] toi^ ; allumée lampe la devant
peh' pàk en nûter-u nà en màù-k %en bal-tdk un aû-ar-k h'er aû-ar-k
derrière toi dieux les tu vois Quand ton oeil ouvres Tu . cesses puis tu
nid ûd en ur-ek-ew %en dh-ew aù-ur-k nte pà %er ûdhï-u sezï ent-t'û-k
lieu un dans tu fais cela Or désires tu ce que de au sujet devant eux parle toi
UtlT-0^2>5S5S ,i(J\J>JiyiX ^-)i|^oT„
en
mdn'ibï Nûk en %erût Ze ew âs' aû-ar-k nte du' pà kakaû
Manibï, Je suis : ces paroles dis : réciteras tu que conjuration la ténèbres de
yrdd pà tû-k ûds'tau-ï mai Xo$ayeX X'Ooikovt
d' enfant je t'implore, Que ; Khabakhel Kthothôni,
, Qnûriphàrïsà Pïrtàsà Arpïthtàpïrâ
Qnûriphariza , Pirtasa, Arpithtapïra
Aàqmà- Qinidithdrûssà, ipiaaa <]« i^ii Tern - Irissa
Oqmâ- QïmdiitMrûssa, Irissa, Psi - Psi, Teni - Irissa,
e« Sâkmaûph Pailraqàaàmaûj(, Paurtàâàmaû/, opEopocCaïpa, feïsà,
Sakmôphl Paraqomo/, Partomo%, Oreobazagra, fsisù,
2> J\ JL.Î %S A h» )) ) ^ JL5 u/<>3 4 ^/ Wo3^Jb)
6» xer-er-ew sûùb uû-i nte sûùb pà xer nui sûùb nte-tlû-k %en en nui An
laformule c
initiation
en vérité m'initier qui doit ^ ^ ^ selon initie-moi Toi ei-dedans ! à moi Viens
fft'-tc érafe aû-ar-k q'is pà sûh-aï pau-w dzàû zï-en en en-an
mettras que tu l'onguent de composition la fausseté en non
enï-k /en yàbes pà en neb-t se/ai ar en 11..... aû-ar-k bàl-tuk en
tu apportes Alors lampe la de toute la formule faire vas lorsque tu , ton oeil sur
<7~
41) La locution j j<1 S^e.j es^ une ^es ^US embarrassantes que m'aient présentées les textes
démotiques : je ne sais ni comment la lire, ni comment la décomposer. La traduction en grec et son
sens exact nous sont donnés au papyrus de Leyde.
fa-û uni Metoubanes Pâpïpetd nûk en men-t tà ï emsà pet-tû An
BA2TAZQ Metoubanes Papipetu suis Je OAE ME AIQKE MH