LE TEMPLE ET LES CHAPELLES D'OSIRIS A KARNAK
125
sicht ùber die zu den vielfacken Arbeiten verwendeten Metalle, in dieser Eigenschaft
fùhrte er die Titel « Vorsteher der beiden Silberhàuser, Vorsteher der beiden Gold-
hâuser » (Z. 2), als solcher « verschliesst » er « die Kostbarkeiten im Palast » (Z. 4). So
ist er auch der berufene Mann fur die fînanzielle Ausnutzung der Puntexpedition.
Ausser den durch unsere Grabungen zu Tage gefôrderten Gegenstânden sind keine
Denkmàler des Thuti bekannt. Denn er ist entgegen einer gelegentlich geâusserten Ver-
mutung1 weder mit dem bekannten General2 noch mit einem Cultusbeamten3 gleichen
Namens identisch. Der Name Thuti ist in der Thutmosidenzeit so hâuflg, dass ohne
eine genaue Ùbereinstimmung der Titulatur aus der blossen Namensgieichheit keine
Identitàt gefolgert werden darf.
LE TEMPLE ET LES CHAPELLES D'OSIRIS A KARNAK
PAR
Georges Legrain
LE TEMPLE D'OSIRIS-HIQ-DJETO
PARTIE ÉTHIOPIENNE
I. — Façade
A. Aile est. — Amon tend la kopesch à Shabatoka. Le dieu a dans l'autre main
un long sceptre j et le grand signe des panégyries que le roi reçoit. Discours d'Amon :
O I
C2^T^. Le roi porte la coiffure éthiopienne. Son collier est orné
d'un grand épervier aux aiies éployées. Ses noms royaux sont :
Grâce au premier titre demeuré intact, nous
^\Ms "tr^. Vouyori& remP\ir ^es deux cartouches martelés par
(o% ULIU] {)M^fu~\- La déesse
Nekhabit tend le sceptre j vers ces noms royaux.
Shabatoka a les oreilles ornées de boules.
n o
T.
O
S
A^ïlll" ^e ^eaU "ta^)^eau est de dimensions héroïques. En dessous, court une
1. S. Orientalistische Litteraturzeitung, II, S. 127.
2. S. Maspero, Histoire des Peuples de l'Orient, t. II, p. 277, und Pétrie, Historg, II, p. 142.
3. Pétrie, Season, Tafel XXI, n° 3.
125
sicht ùber die zu den vielfacken Arbeiten verwendeten Metalle, in dieser Eigenschaft
fùhrte er die Titel « Vorsteher der beiden Silberhàuser, Vorsteher der beiden Gold-
hâuser » (Z. 2), als solcher « verschliesst » er « die Kostbarkeiten im Palast » (Z. 4). So
ist er auch der berufene Mann fur die fînanzielle Ausnutzung der Puntexpedition.
Ausser den durch unsere Grabungen zu Tage gefôrderten Gegenstânden sind keine
Denkmàler des Thuti bekannt. Denn er ist entgegen einer gelegentlich geâusserten Ver-
mutung1 weder mit dem bekannten General2 noch mit einem Cultusbeamten3 gleichen
Namens identisch. Der Name Thuti ist in der Thutmosidenzeit so hâuflg, dass ohne
eine genaue Ùbereinstimmung der Titulatur aus der blossen Namensgieichheit keine
Identitàt gefolgert werden darf.
LE TEMPLE ET LES CHAPELLES D'OSIRIS A KARNAK
PAR
Georges Legrain
LE TEMPLE D'OSIRIS-HIQ-DJETO
PARTIE ÉTHIOPIENNE
I. — Façade
A. Aile est. — Amon tend la kopesch à Shabatoka. Le dieu a dans l'autre main
un long sceptre j et le grand signe des panégyries que le roi reçoit. Discours d'Amon :
O I
C2^T^. Le roi porte la coiffure éthiopienne. Son collier est orné
d'un grand épervier aux aiies éployées. Ses noms royaux sont :
Grâce au premier titre demeuré intact, nous
^\Ms "tr^. Vouyori& remP\ir ^es deux cartouches martelés par
(o% ULIU] {)M^fu~\- La déesse
Nekhabit tend le sceptre j vers ces noms royaux.
Shabatoka a les oreilles ornées de boules.
n o
T.
O
S
A^ïlll" ^e ^eaU "ta^)^eau est de dimensions héroïques. En dessous, court une
1. S. Orientalistische Litteraturzeitung, II, S. 127.
2. S. Maspero, Histoire des Peuples de l'Orient, t. II, p. 277, und Pétrie, Historg, II, p. 142.
3. Pétrie, Season, Tafel XXI, n° 3.