Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Revue égyptologique — 2.1881

DOI Heft:
Nr. 1
DOI Artikel:
Revillout, Eugène: Un fragment de la légende osiriaque
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.10049#0021

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Un fragment de la légende osirjaque.

11

assez analogues, sur certains points, à ceux de la stèle de Metternich (1. 75 et suiv.), et qui
complètent ce chapitre intéressant du mythe d'Horus, mythe au sujet duquel les temples ptôlé-
maïques, les stèles et les papyrus nous ont fourni depuis quelque temps de si nombreux ren-
seignements, concordants du reste, pour là plupart, avec les données de Plutarque.

Selon Plutarque, après la mort d'Osiris, Isis s'en alla en Syrie rechercher le corps de
son mari que Set-Typhon avait jeté dans le fleuve. Elle séjourna assez longtemps à Byblos
et ce fut là qu'elle retrouva Osiris. C'est également en Syrie que notre papyrus démotique
place la scène du serpent. Horus, l'enfant posthume d'Osiris, est alors né et Isis l'invite à
quitter la Syrie, ( où, pendant l'usurpation de Set, elle l'avait d'abord caché, auprès du roi et
de la reine de Byblos, dont Plutarque nous entretient si longuement,) et à revenir en Egypte,
dont son père Osiris était le roi légitime '. Mais, au moment où elle s'apprêtait à partir, le

1 M. Nayille, M. de Rougé, M. Brugsch nous ont donne de nombreux extraits des versions du mythe
d'Horus contenues dans les textes hiéroglyphiques, spécialement dans les inscriptions du temple d'Edfou.
Voici par exemple la traduction que M. J. de Rougé donne de l'une de ces inscriptions relatives à la
naissance d'Horus et à son rétablissement comme roi légitime. (Voir Mythe d'Horus de M. Naville, pl. 22
et Mélanges d'arch., T. Il, 3e fasc, pour le texte et la traduction.)

« Le 18e jour du mois de Paophi Isis dit à Thot : Je suis enceinte des œuvres de mon frère Osiris.
»Thôt dit à Isis : Va dans la ville de Teh. Alors elle dit devant Hor Hut, seigneur do Mesen : Horus,
» vainqueur, est son nom; que la victoire soit à celui qui est dans ce sein! Lorsqu'elle fut venue à Mesen
»Hut, seigneur des dieux, dit à Thot, seigneur de la parole divine : Tu es scribe, rends un décret pour
■■> protéger Osiris, vivant en vérité ! Thot prononça sou discours en paroles magiques : Honneur à toi, dieu
»OU matin! Honneur à toi, Horus, qui glorifie lia! Honneur à toi, Hor Hut, dieu grand, seigneur du ciel!
» Voici que tes rayons sont en or! Jeune Apis, il est amené pour réunir les sept béliers au seigneur
»d'Abydos. N'es-tu pas venu pour combattre? Fais ployer l'échine à Set lorsque arrive Isis. Donne-lui
» (à Isis) la vertu qui conserve l'oeuf dans le sens d'Isis. Protège sa substance !

« Lorsque les mois et les jours furent passés en Egypte, Isis mit au monde Horus à Kheb (x W«>
»voir plus loin). Son cri parvint jusqu'au ciel, le 28 Pharmouti. Le cœur de Nephthys fut dans la joie; le
» seigneur de Mesen fut dans l'allégresse: les dieux et les déesses furent dans le ravissement.

«Lorsque les mois et les années furent passés en Egypte, Set arriva avec ses compagnons; il poussa
» des cris élevés, en disant : Je combattrai .... avec ses compagnons.

«Ra dit à Thot : Qu'est ce qu'on raconte de ce qui est entre Horus et Set? Thot répondit devant

» lui : Set a dit à Horus : Il faut que nous disions aux Matiu.......Horus dit à Set : Apporte les

«noms des hommes d'Egypte (avec Set'?) - Ra dit à Thot : Qu'on amène Hut le dieu grand, seigneur du
»ciel, seigneur de Mesen, seigneur des deux régions, le dieu grand, roi des barbares, avec ses compagnons.
»ses vaisseaux pour le repousser.

«Lorsque arriva Hor Hut, le dieu grand, seigneur du ciel, seigneur de Mesen, seigneur des deux
» régions, qui protège le faible contre le fort, et ses compagnons qui étaient avec lui, les Mesenu, et ses
» navires, et ses habu, et ses traits, et ses chaînes, et son dard, et ses armes qu'il avait d'habitude; ses
» t'anetu amenant mille hommes, Horus combattit et Horus se changea en disque ailé, lia dit : C'est l'image
» du soleil, mon fils Su. Ptah a fait la valeur de ton bras. Horus (Hor hut), seigneur do Mesen, tu es à Teh!

«Horus étant devenu vainqueur de Set, la déesse Isis dit à Horus (Hor hut), seigneur de Mesen
»Que le navire d'Horus, fils d'Isis, vienne! Isis dit à Horus, seigneur de Mesen : Place l'or sur la proue
»de ta barque, seigneur de Mesen.' Hor ha, Aimak est celle d'Horus (la barque d'Horus). 11 acclame la
» valeur de Ra, la force de su, l'ardeur et la terreur de ton bras. Tu la fais pénétrer dans ses membres,
»ô seigneur des dieux! Rends victorieux le fils d'Osiris, le fils d'Isis qui combat pour le trône de son père!

«Voici que Set fit son changement en hippopotame rouge; il remonta vers le midi avec ses com,-
•■> pagnons, et Horus, (Hor hut,) seigneur de Mesen passa vers le nord de PÉgypte avec ses compagnons et
» ses barques. Horus, fils d'Isis avec sa mère Isis, était dans la barque qui portait Horus (Hor hut), seigneur
» de Mesen : Hor em hotep est son nom.

«Voici que Horus, seigneur de Mesen, Hor-hut, le dieu grand, seigneur du ciel, seigneur de Mesen,
■> seigneur des deux régions, dit : Le fils de Nut dit à Set : Où es-tu, assassin do ton frère? — Voici que
»Set répondit : Je suis à Eléphantine, demeure aimée, et il prononça de grandes imprécations au sujet
» d'Isis et de son fils Horus, contre le ciel, en disant : Qu'il arrive une grande tempête du nord ! Et Ho> -

2*
 
Annotationen