Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Le rire: journal humoristique: Le rire: journal humoristique — N.S. 1906 (Nr. 153-204)

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.19269#0795

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
ÉCHOS DU RIRE, par Henry SOMM

AU LOUVRE QUAND ON EST DÉLICAT

— Je vous y pince enfin à décrocher un tableau. l’honnête député. — G,000 francs de timbres-poste, s'il vous plaît?

— Au contraire : c’est une de mes œuvres que je désirais exposer là.

LA BANQUE S’ENRICHIT
— On parle d’un divorce en grande épate. .

LÉGENDE SANS DESSINS

Orgueil paternel.

— Votre fille est trop jolie pour qu’un
homme soit heureux avec elle.

— Sûrement. Elle a de quoi faire le
bonheur de plusieurs.

& . * *

En Amérique.

— Ils sont parents?

— Oh! très éloignés!

— A quel degré?

— L’un n’a pas le sou. L’autre est riche,
ïls sont parents à cinq ou six cent mille
francs prés.

* *

— Les voilà enfin terminés ces inven-
taires. Cette question religieuse cause bien
des complications.

— Mais ce serait la même chose, s’il n’y
avait pas de religion. N’est-ce pas Voltaire
qui a dit :

DEPUIS l’affaire KŒPENICK

— Par file à droite, en avant, marche! C’est comme ça
que tu te grouilles !

— J’ai de la méfiance.

— Brave cœur ! Je n’oublierai jamais ce qu’il a fait pour
moi ! J’avais besoin d’argent...

— 11 t’en a offert ?

— Il m’a donné l’adresse de Dussausoy, 4,boulevard des
Italiens, j’ai échangé là mes bijoux contre la forte somme.

UN GARÇON FAMILIER

oncle sam. — Entre nous, jaune homme, est-ce que
vous ne pourriez pas aller étudier ailleurs? ..

— Si Dieu n’existait pas, il faudrait l’in-
ventaire ?

*

* *

Un Français, de passage à New-York, se
promène vers deux heures du matin, dans
un état d’ébriété absolue.

Passe un policeman, ayant habité l’Eu-
rope et qui parle très correctement le fran-
çais.

Il s’approche de l’ivrogne et l’engage, en
anglais, à s’aller coucher.

— Go to, bed !

L’autre ne bouge pas.

Le policeman le reconnaît et lui parle
alors en français.

— Allons, vieux poivrot, va donc te cou-
cher!

— Faut-il que je sois saoul, tout de même
s’écrie l’autre, voilà que je comprends l’an-
glais !

Tous droits de repîoducti’n réservés.

THE SPORT HABILLE BIEN
Bildbeschreibung
Für diese Seite sind hier keine Informationen vorhanden.

Spalte temporär ausblenden
 
Annotationen