Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Le rire: journal humoristique — N.S. 1913 (Nr. 518-569)

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.21524#0026

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
— Si je leur disais que je n'ai pas de dot ?

POUR TAXER LES PRÉTENDANTS

LE RIRE DE LA SEMAINE

L'autre jour, Mme Mary Garden, Thaïs fameuse, déclarait avec
l'expérience d'une femme qui connaît la vie :

— Vive l'homme de quarante ans ! A lui la plénitude intellec-
tuelle et physique de la maturité... L'homme qui comprend les
femmes a au moins quarante ans. La femme est un instrument
difficile : il faut plus de vingt ans d'études pour en bien jouer !

Or, un journal allemand vient de poser cette question à ses
lectrices :

« Les hommes de cinquante ans doivent-ils être mis au ran-
carl? »

Cinquante ansl... Évidemment, cela commence à compter...
Certes, il est des gentlemen qui, à cet âge, sont encore très
bien et peuvent « faire des béguins » : voyez Paul Deschanel
dont Marianne va peut-être s'amouracher. Mais, enfin, entre
nous, il faut avouer qu'en amour, un quinquagénaire risque de
paraître un peu « vieux jeu »...

Eh bien, l'immense majorité des lectrices du journal alle-
mand ont répondu qu'elles n'avaient nullement l'intention de
mettre au rancart les hommes de cinquante ans. Elles leur
reconnaissent toutes sortes de qualités, la douceur, l'indul-
gence (?), la fidélité (hem ! hem !), la générosité, etc.

— Mieux vaut, dit Gretchen, un mari de cinquante ans qu'un
amant de vingt-cinq...

Mais, chère madame, l'un n'empêche pas l'autre!

Il est vrai qu'en France aussi, l'homme à cheveux gris (quand
il en a encore) est à la mode... Voyez au théâtre : le jeune pre-
mier est maintenant un vieux premier. L'amoureux de la pièce,
qui est aussi l'homme aimé, c'est toujours un monsieur plutôt
mûr qui a le charme mélancolique et amer des saisons finis-
santes... L'ingénue s'éprend de ce « grison »— tandis que Maman.
Colibri s'emballe, il est vrai, pour un potache qui a le même
âge que son fils.

Qui sait, le général de l'amusante comédie de Sacha Guitry,
la Prise de Berg op Zoom, a peut-être raison lorsqu'il dit :

— Le couple parfait doit avoir soixante ans en tout... Par
exemple, femme de vingt ans et homme de quarante; femme de
quarante-cinq et amant de quinze... Malheureusement, moi, j'ai,
cinquante-huit ans et c'est pourquoi j'ai renoncé à l'amour :
vous comprenez, je ne peux pas prendre une femme de deux
ans!...

11 est certain que l'attraction des sexes n'est autre chose que
l'attraction des contraires... Les vieux messieurs recherchent
les très jeunes filles et les dames mûres préfèrent les petits

jeunes gens. La voilà bien, la grande loi naturelle de l'équi-
libre!...

Et puis, il y a le proverbe italien qui explique bien des choses :
« A vingt ans, la femme aime avec son cerveau; à vingt-cinq
avec son cœur; à partir de trente, avec... »

L'italien, fils du latin, en ses mots brave, lui aussi, l'honnê-
teté.

*

* • * - "-y ,.

Je vous annonce la prochaine introduction en France d'un
c préservatif américain pour baiser ».

Expliquons-nous... Il s'agit simplement du baiser que les hy-
giénistes condamnent au nom de la terrifiante bactériologie.

Donc, YAnti-Kissing leag, de New-York, vient de lancer un
petit appareil en caoutchouc qu'il suffit d'appliquer sur les lèvres
pour pouvoir embrasser ou se laisser embrasser sans danger.

Le besoin de cet appareil se faisait, n'est-ce pas, vivement
sentir?

Désormais les dialogues amoureux prendront cette charmante
tournure :

— Ma chérie, je voudrais vous demander quelque chose...

— Parlez, mon bien-aimé.

— Permettez-moi de vous embrasser...

— Mais vous n'y pensez pas : le baiser n'est qu'un échange
d'affreux microbes... Vos muqueuses labiales et les miennes sont
des réceptacles de bactéries de toutes sortes : les mettre en
contact est imprudent.

— Non, Clotilde, j'ai mon préservatif!...

— Oh ! alors !...

Le fol amant tire de son portefeuille le petit appareil de caout-
chouc, se l'ajuste puis dépose sur les lèvres de Clotilde un bai-
ser hygiénique.

En effet, un préservatif suffit pour deux... C'est très écono-
mique, mais voilà, ce diable d'appareil empêche certaines com-
plications fort intéressantes dans le « contact des muqueuses
labiales ». 0 langues emmêlées (n'imprimez pas « emmiellées »)
des amants, l'hygiène va vous séparer à jamais!...
Et la Muse d'Alfred de Musset devra dire désormais :
« Poète prends ton luth, ton préservatif et me donne un
baiser! »

Restons en Amérique pour présenter nos hommages admira-
tifs à miss Elsie Scheel.

Miss Elsie Scheel est la plus belle femme du monde, la mott
perfect. Cette jeune personne a été distinguée entre les 451)
Bildbeschreibung

Werk/Gegenstand/Objekt

Titel

Titel/Objekt
Pour tater les prétendants
Weitere Titel/Paralleltitel
Serientitel
Le rire: journal humoristique
Sachbegriff/Objekttyp
Grafik

Inschrift/Wasserzeichen

Aufbewahrung/Standort

Aufbewahrungsort/Standort (GND)
Universitätsbibliothek Heidelberg
Inv. Nr./Signatur
G 3555 Folio RES

Objektbeschreibung

Maß-/Formatangaben

Auflage/Druckzustand

Werktitel/Werkverzeichnis

Herstellung/Entstehung

Künstler/Urheber/Hersteller (GND)
Métivet, Lucien-Marie-François
Entstehungsdatum
um 1913
Entstehungsdatum (normiert)
1908 - 1918
Entstehungsort (GND)
Paris

Auftrag

Publikation

Fund/Ausgrabung

Provenienz

Restaurierung

Sammlung Eingang

Ausstellung

Bearbeitung/Umgestaltung

Thema/Bildinhalt

Thema/Bildinhalt (GND)
Karikatur
Satirische Zeitschrift
Frankreich
Personifikation

Literaturangabe

Rechte am Objekt

Aufnahmen/Reproduktionen

Künstler/Urheber (GND)
Universitätsbibliothek Heidelberg
Reproduktionstyp
Digitales Bild
Rechtsstatus
Public Domain Mark 1.0
Creditline
Le rire, N.S. 1913, No. 519 (11 Janvier 1913), S. 3
 
Annotationen