chœur des déménageurs, entrant les épaules chargées de mirli-
tons.
Avec nos pesants fardeaux
Nous arrivons plein d'entrain
Mais, bien qu'il porte Boileaû,
Le Déménageur boit... vin !!
le déménageur-poète. — Ce quatrain, de ma composition, est
une discrète allusion aux devoirs du client envers le déména-
geur. (L'Homme qui lit comprend Vallusion. Verseà boire. Puis
les déménageurs reprennent leur travail.)
chœur des déménageurs. — La besogne est terminée. Vos
175.000 mirlitons sont rangés dans votre appartement. Ils gar-
nissent du plancher au plafond la salle à manger, la chambre à
coucher et le salon.
l'homme qui lit. — Parfait.
TROISIÈME ACTE
l'homme qui lit. — Ma bibliothèque de mirlitons qui occupe la
majeure partie de mon appartement, m'oblige à vivre dans ma
cuisine. Mais, bah ! qu'importe ce léger inconvénient ! Il m'est
si doux, la nuit venue, de me retremper dans la réconfortante
lecture des mirlitons littéraires.
une voix angoissée, dehors. — Au feu! Au feu !
l'homme qui lit, sursautant. — Ciel! le feu ! ( Il ouvre la porte
pour fuir.) Miséricorde ! l'escalier est en flammes et j'habite le
cinquième étage! Impossible de mesauver! Oh! mais j'y pense!
Ces mirlitons vont me servir de providentiels échelons! (// rem-
plit rapidement ses poches de mirlitons.) Et maintenantouvrons
la fenêtre et descendons ! (// ouvre la fenêtre, met le pied
gauche dans le vide, prend un mirliton dans sa poche et le
place sous le pied sans appui. Le pied gauche soutenu par ce
premier échelon, il risque son pied droit dans le vide et rapide-
ment place dessous un autre mirliton-échelon. Ll place ainsi,
alternativement sous chacun de ses pieds au fur et à mesure de
sa descente, les- mirlitons qui remplissent ses poches. Il touche
enfin le sol.) Sauvé !
un spectateur de l'incendie. — Oui, sauvé ! Mais quelle im-
prudence ! Descendre avec une échelle sans montants !
l'homme qui lit. — Ciel ! c'est vrai ! Dans ma précipitation je
n'ai pas réfléchi que je n'avais que des échelons! J'aurais pu me
faire beaucoup de mal !
Rideau. Cami.
la dernière de guillaume
L'Allemagne agrandit considérablement son
commerce dans l'Angola. (Les journaux.)
— Vois-tu, Marianne, en fait de danse je ne permets que c't'AngoIa !
Dessin de Grin.
tons.
Avec nos pesants fardeaux
Nous arrivons plein d'entrain
Mais, bien qu'il porte Boileaû,
Le Déménageur boit... vin !!
le déménageur-poète. — Ce quatrain, de ma composition, est
une discrète allusion aux devoirs du client envers le déména-
geur. (L'Homme qui lit comprend Vallusion. Verseà boire. Puis
les déménageurs reprennent leur travail.)
chœur des déménageurs. — La besogne est terminée. Vos
175.000 mirlitons sont rangés dans votre appartement. Ils gar-
nissent du plancher au plafond la salle à manger, la chambre à
coucher et le salon.
l'homme qui lit. — Parfait.
TROISIÈME ACTE
l'homme qui lit. — Ma bibliothèque de mirlitons qui occupe la
majeure partie de mon appartement, m'oblige à vivre dans ma
cuisine. Mais, bah ! qu'importe ce léger inconvénient ! Il m'est
si doux, la nuit venue, de me retremper dans la réconfortante
lecture des mirlitons littéraires.
une voix angoissée, dehors. — Au feu! Au feu !
l'homme qui lit, sursautant. — Ciel! le feu ! ( Il ouvre la porte
pour fuir.) Miséricorde ! l'escalier est en flammes et j'habite le
cinquième étage! Impossible de mesauver! Oh! mais j'y pense!
Ces mirlitons vont me servir de providentiels échelons! (// rem-
plit rapidement ses poches de mirlitons.) Et maintenantouvrons
la fenêtre et descendons ! (// ouvre la fenêtre, met le pied
gauche dans le vide, prend un mirliton dans sa poche et le
place sous le pied sans appui. Le pied gauche soutenu par ce
premier échelon, il risque son pied droit dans le vide et rapide-
ment place dessous un autre mirliton-échelon. Ll place ainsi,
alternativement sous chacun de ses pieds au fur et à mesure de
sa descente, les- mirlitons qui remplissent ses poches. Il touche
enfin le sol.) Sauvé !
un spectateur de l'incendie. — Oui, sauvé ! Mais quelle im-
prudence ! Descendre avec une échelle sans montants !
l'homme qui lit. — Ciel ! c'est vrai ! Dans ma précipitation je
n'ai pas réfléchi que je n'avais que des échelons! J'aurais pu me
faire beaucoup de mal !
Rideau. Cami.
la dernière de guillaume
L'Allemagne agrandit considérablement son
commerce dans l'Angola. (Les journaux.)
— Vois-tu, Marianne, en fait de danse je ne permets que c't'AngoIa !
Dessin de Grin.
Werk/Gegenstand/Objekt
Titel
Titel/Objekt
Le rire: journal humoristique
Sachbegriff/Objekttyp
Inschrift/Wasserzeichen
Aufbewahrung/Standort
Aufbewahrungsort/Standort (GND)
Inv. Nr./Signatur
G 3555 Folio RES
Objektbeschreibung
Maß-/Formatangaben
Auflage/Druckzustand
Werktitel/Werkverzeichnis
Herstellung/Entstehung
Künstler/Urheber/Hersteller (GND)
Entstehungsdatum
um 1913
Entstehungsdatum (normiert)
1908 - 1918
Entstehungsort (GND)
Auftrag
Publikation
Fund/Ausgrabung
Provenienz
Restaurierung
Sammlung Eingang
Ausstellung
Bearbeitung/Umgestaltung
Thema/Bildinhalt
Thema/Bildinhalt (GND)
Literaturangabe
Rechte am Objekt
Aufnahmen/Reproduktionen
Künstler/Urheber (GND)
Reproduktionstyp
Digitales Bild
Rechtsstatus
In Copyright (InC) / Urheberrechtsschutz
Creditline
Le rire, N.S. 1913, No. 565 (29 Novembre 1913), S. 7
Beziehungen
Erschließung
Lizenz
CC0 1.0 Public Domain Dedication
Rechteinhaber
Universitätsbibliothek Heidelberg