Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
— Quelques bons coups de cravache et tous
mordre, me lécheront !

ces roquets, au lieu de
Dessin de d’Ostoya.

— Même s’il est dans son tort, un soldat prussien ne doit jamais
céder à un civil. Dieu merci, chez nous, le plus Tort a toujours raison !

Dessin de E. Loeber.

POUR LIRE EN S’EMBRASSANT

PEAU D’ANE

Oyez tous — ou Perrault me damne ! -
La vraie histoire de Peau d’Ane.
L’autre n’est qu’un conte enfantin;
Môme, en la nôtre, il est certain

Qu'on voit mieux agir ces trophées :
Les baguettes des bonnes fées...

Le jièrè Eusèbe était tambour
Municipal d’un petit bourg.

Son rataplan était notoire ;

Il annonçait les jours de foire
Et les ventes après décès
Avec l’air des tapins français
De mil sept cent quatre-vingt-douze
Qui parcouraient l’Europé, en blouse!

Fut-ce l’effet du rai api an?

Son front déjà devenait blanc
Et sa démarche moins légère,
Lorsqu’une petite bergère,

Nommée Anne, s’éprit de lui.

Je' croirais plutôt, aujourd’hui,

Qu’elle visait, en grand mystère,

Sa retraite de militaire.

Le coup de baguetle, pourtant,

Ne manquait pas d’èti e tentant.

Ils se marièrent. La tille

Sut se montrer tendre et gentille ;

Eusèbe était féru d’amour.

On dit : ce qui vient du tambour
Doit toujours partir par la flûte.

Ce fut une amoureuse lutte.

Le retraité, quoique un peu vieux,

Eût certes fait des envieux;

Il tint sa partie en artisie...

Un jour, rentrant à l’improviste,
Après deux mois de pur bonheur,

Que vit-il?— honte! déshonneur! —
Sa femme dans les bras d’un autre.
D’un bond, l’amant, le'bon apôtre,
Prit la fenêtre : il court encor.

Anne, parmi les pailles d’or,

— La scène avait lieu dans la grange
Invoqua le bon Dieu, son ange
Gardien... Sans lui répondre un mot,
Eusèbe qui n’était point sot
Retroussa le jupon de laine,

Et de ses baguettes d’ébène,

Avec un brio merveilleux,

Exécuta jusques aux bleus

Des roulements sur la peau d'Anne!

Quelle fée au corps diaphane
Eût mieux fait? Prodige inconnu :

11 ne fut plus jamais cornu !...

Si ta femme n’est pas trop laide,

Mari, médite ce remède.

Gabriel Volland.

LENDEMAIN DE PROMOTION
Bildbeschreibung
Für diese Seite sind hier keine Informationen vorhanden.

Spalte temporär ausblenden
 
Annotationen