364
Oxford
Bl. 58r: L. besichtigt Dydo, mit Krone, den Bau der eite de Cartage,
mit dem zahlreiche Arbeiter beschäftigt sind. Hinter ihr
Damen und Herren ihres Gefolges.
Douce Ms. 353 (S. C. 21 928).
Um 1470. Französisch. Pergament. 196 Bll., dazu am Anfang und Schluß je
fünf BH. Papier. BI. 39v leer; Stücke des r. unteren Randes abgeschnitten auf den
Bll. 5 und 10. 30,7x23,3 cm. Einspaltig. Meist 36 Zeilen. Grüner Samtband.
Auf der Innenseite des vorderen Einbanddeckels eingeklebt das Bücherzeichen
von Francis Douce. Von seiner Hand Bl. IIIV: Douce MS. 353 und Bl. P—IIr:
Übersicht über den Inhalt der Hs.
Douce-Catalogue, S. 60.
Summary Catalogue 4, S. 602.
Bl. lr—5r: (Einleitung.) Inc.: Dauant que Rome fust fondee mille
et quatrecens ans. fut le roy Nynius. Des.: qui ne doub-
toyent Dieu ne ne le cognoissoyent en mille maniere.
B1.5V—26v: Cy commence lystoire de Thebes contenant la matiere
tout entierement comme eile fut destriute et par qui et
les batailles qui y furent. Vous orrez cy apres comment les femmes de
Grece y vindrent pour combatre et secourir leurs gens leurs amis baronz
et cheualiers. Inc.: Ung roy estoit adonc assez puissant et Riehe, qui Layus
estoit nomme. Des.: la nommerent par son droit nom Estrue. et encores y
est appellee. Cy finit la destruccion de Thebes.
B1.26v—30v: Et commence cy apres lystoire des batailles qui furent
entre les Grez et aultres roys et de la vaillance de Hercules
et de Theseus qui furent moult pieux et vaillans. Inc.: Apres ce que Thebes
fut destruite. Des.: apres la mort de Ypolite qui eut nom Fedra.
B1.30v- 194': Cy apres commence la vraye ystoire de Troye la
grant en la quelle sont contenues les espitres et lectres
que les dames de Grece enuoyoient aux seigneurs. et les seigneurs aux
dames La quelle contient xxiij. batailles Et la quelle ystoire le roy dEspaigne
enuoya a Charles Roy de France le quint Et est ladite ystoire toute com-
plaitte sans riens abreger. Inc.: (Bl. 31v) Quant Dieu eut estably tout le
monde par sa grande puissance. Des.: Si que de riens ne plus ny moins.
nya mis que droite verite. Cy finist la destruction de Troyes la grande
traslatee de latin en francois.
B1.194v— 196v: leer.
Oxford
Bl. 58r: L. besichtigt Dydo, mit Krone, den Bau der eite de Cartage,
mit dem zahlreiche Arbeiter beschäftigt sind. Hinter ihr
Damen und Herren ihres Gefolges.
Douce Ms. 353 (S. C. 21 928).
Um 1470. Französisch. Pergament. 196 Bll., dazu am Anfang und Schluß je
fünf BH. Papier. BI. 39v leer; Stücke des r. unteren Randes abgeschnitten auf den
Bll. 5 und 10. 30,7x23,3 cm. Einspaltig. Meist 36 Zeilen. Grüner Samtband.
Auf der Innenseite des vorderen Einbanddeckels eingeklebt das Bücherzeichen
von Francis Douce. Von seiner Hand Bl. IIIV: Douce MS. 353 und Bl. P—IIr:
Übersicht über den Inhalt der Hs.
Douce-Catalogue, S. 60.
Summary Catalogue 4, S. 602.
Bl. lr—5r: (Einleitung.) Inc.: Dauant que Rome fust fondee mille
et quatrecens ans. fut le roy Nynius. Des.: qui ne doub-
toyent Dieu ne ne le cognoissoyent en mille maniere.
B1.5V—26v: Cy commence lystoire de Thebes contenant la matiere
tout entierement comme eile fut destriute et par qui et
les batailles qui y furent. Vous orrez cy apres comment les femmes de
Grece y vindrent pour combatre et secourir leurs gens leurs amis baronz
et cheualiers. Inc.: Ung roy estoit adonc assez puissant et Riehe, qui Layus
estoit nomme. Des.: la nommerent par son droit nom Estrue. et encores y
est appellee. Cy finit la destruccion de Thebes.
B1.26v—30v: Et commence cy apres lystoire des batailles qui furent
entre les Grez et aultres roys et de la vaillance de Hercules
et de Theseus qui furent moult pieux et vaillans. Inc.: Apres ce que Thebes
fut destruite. Des.: apres la mort de Ypolite qui eut nom Fedra.
B1.30v- 194': Cy apres commence la vraye ystoire de Troye la
grant en la quelle sont contenues les espitres et lectres
que les dames de Grece enuoyoient aux seigneurs. et les seigneurs aux
dames La quelle contient xxiij. batailles Et la quelle ystoire le roy dEspaigne
enuoya a Charles Roy de France le quint Et est ladite ystoire toute com-
plaitte sans riens abreger. Inc.: (Bl. 31v) Quant Dieu eut estably tout le
monde par sa grande puissance. Des.: Si que de riens ne plus ny moins.
nya mis que droite verite. Cy finist la destruction de Troyes la grande
traslatee de latin en francois.
B1.194v— 196v: leer.