Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Schwartze, Moritz Gotthilf
Das alte Aegypten oder Sprache, Geschichte, Religion und Verfassung des alten Aegyptens: nach den altägyptischen Original-Schriften und den Mittheilungen der nichtägyptischen alten Schriftsteller (Band 1) — Leipzig, 1843

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.17156#0211

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
der Hieroglyphik.

157

Demolische, nach Herodot und Diodor; oder
A. Gemeine Schrift l Enchorische, nach der Inschrift von Rosette-, oder
Epislolo'jraphische, nach Clemens und Porphyr.

ri a. Hieratische (oder eigentlich hierographische)

IIeiU9e ScIirfi eingetheilt

nach Herodot.
Diodor und der
Inschrift von
Rosette,

0*-

von
Clemens

in \a. Kyriologische (eigentliche Schrift durch die

b. Hieroglyphische, | ersten Buchstaben oder Elemente);
wiederum ein-
getheilt in /l. Kyrioloyisch-symbolische

(eigentliche Darstellung
ß. Symbolische,] durch Nachahmung)5
zerfallend in] 2. Tropisch-symbolische;

I 3. Aenigmalisch-symbolische
V oder Anaylyphen.

Nachdem wir die Berichte der Alten voraus geschickt haben, sehen wir nun, wie sich die For-
schungen der neuesten Zeit zu ibnen verhalten und wie sehr durch sie ein Gegenstand erhellt wor-
den ist, über dessen eigentliche Bewandniss unstreitig der grösste Theil des Alterthumes fortwährend
im Unklaren "blieb.

Der während des Französischen Feldzuges in Aegypten gebildete Verein von Gelehrten hatte
die altägyptische Sprache und Schrift nur sehr oberflächlich in den Kreis seiner Untersuchungen
gezogen. Zufällig jedoch, als Französische Soldaten in Rosette den Grund zu dem Fort Saint-

Julien gruben, entdeckte man einen Block von schwarzem Basalte, welcher die Reste dreier
Inschriften enthielt1). Dieser Stein fiel später (1801) in Aegypten den Engländern in die Hände
«nd kam (1802) durch sie in das Britische Museum nach London, wo er sich noch jetzt befindet.
Die erste jener Inschriften8) besteht aus Hieroglyphen, von denen ein beträchtlicher Theil fehlt,

1) Turnm Account of the Rosetta Stone. p. 7. Drumaxn Historisch-Antiquarische Untersuch, üb. Aeg. od.
d. Inschr. v. Ilos. §. 1. Brown Apercu, p. 23. Fritscii Uebersicht. p. 25. Spixkto Lectures. L. II. p. 51.

2) Sii.vkstrk de Sacv Lettre au sujet de l'Inscri/ition Kgyptienne da Monument trouve ä Rosette, p- 5. Le monu-

nient dont il s'agit,--0jrre trois iuscriptions, ou plutöt une meine inscription en trois caracteres dinerens. Celle que

l'ou voit an haut de la pierre, est en caracteres hieroglyphes; eile est formee de quatorze lignes. Celle qni se trouve ä la
Partie inferieure et qui est eu langue et en caracteres Grecs, occiipe ciuquaute-quatre lignes. Enfin entre ces deux
'Uscriptious, il y en a une iroisiöiue coutenant trente-deux lignes, qne je nominerai Kgyptienne, sans cepeudaut affinner
Posiüveiuent que le caractere dans lequel eile est ecrite, ait ete uuiversellemcnt adopte dans tonte l'Egypte.

Une partie de la pierre a ete cassee: eile est sur-tout tres-endommagee par le haut, cc qui a empörte, taut au cöte
droit qu'au cöte gauche, une grande partie de l'inscription liieroglyphique, dout aueune b'gue n'est entiere: on peut juger
qu'il manque au total plus d'un tiers de cette inscriptiou.

Le monument est beaueoup mofna endommage par sa partie inferieure: il n'y a 'l"e les trois deruieres lignes de
l'inscription Grecque au coiumencemeut desqnelles il niauque quelques lettres faciles a suppleer. La pierre elant beaueoup
Plus maltraitee daus la partie oppose'e , la fracture a empörte la /in d'un grand OOmMe de lignes de l'inscription Grecque,
d'ou il resulte beaueoup de Iacimes. Ces Iacunes commeuceut a la viugt-liuilicme ligne, et vont (oujours en augmentant
 
Annotationen