Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Schwartze, Moritz Gotthilf
Das alte Aegypten oder Sprache, Geschichte, Religion und Verfassung des alten Aegyptens: nach den altägyptischen Original-Schriften und den Mittheilungen der nichtägyptischen alten Schriftsteller (Band 1) — Leipzig, 1843

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.17156#0229

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
von Young.

175

Dieselbe Behauptung, dass die Aegyptische Sclirift die von ihr darzustellenden Begriffe, mit
Ausnahme der fremden Eigennamen, nicht durch die Buchstaben eines Alphabetes ausgedrückt habe,
sprach Young in der Britischen Encyclopädie aus J3, dieselbe wiederholte er in dem Account 2),
fügte jedoch hier die Bemerkung hinzu, dass er nicht hinlänglich habe bestimmen können, ob das
für den Ausdruck fremder Eigennamen angewendete Alphabet als solches auch auf die Abfassung
Aegyptischer Worte ausgedehnt worden sei. Dieselbe Behauptung endlich bekräftigte er kurz vor
seinem Tode durch die Aeusserung 3), dass die geschriebene Sprache der Aegypter in ihren beiden
Hauptrichtungen, dem Hieroglyphisch-Hieratischen und dem Enchorischen, im Ganzen unabhängig
von den beim Sprechen angewendeten Lauten gewesen sei, dass sie hiervon nur bei der Abfassung
fremder Eigennamen eine Ausnahme gemacht, jedoch allezeit einige Theile beibehalten habe, welche
beim Sprechen nie vollständig ausgedrückt wurden.

Ob übrigens die enchorischen Worte zu einer altkoptischen Sprache gehört haben oder nicht,
bleibe trotz allen Bemühungen, welche man desshalb auf dem Felde der Aegyptischen Schriftentzif-
ferung gemacht habe, ausnehmend ungewiss *). Dafür spreche bei weitem mehr die von Wilkins,
La Croze und Jablonski für das Koptische gesammelten historischen Zeugnisse, als irgend ein bisher
aus der Hieroglyphik entnommener Beweis, ob schon sich einige Partikeln und grammatikalische
Formen des Koptischen näher als die irgend einer andern Sprache an die hieroglyphischen Charak-

found at last a similar agreement in almost all of Ihem. I thep made copies of tlie respective passages in contiguous lines,
aud I found that tlie characters agreed lliroughout Willi cacli ollier, iu such a manner as completely to put an end to the
idea of the alphabetical uature of any of them.

1) Supplement to tlie fourth and fi/'th editiuns of the Encyclopaedia britannica. Edinburgh 1819. Vol. IV. p. 54.
Vergl. Champolijon Pre'cis du Syst. Hivrogl. I. e'dit. p. 16. II. Mit. p. 17. s. Bkown Apercu, p. 28. weiter unten.

2) Young Account, p. 13. 15. I had thought it necessary, in tlie pursuit of the inquiry, to make myself iu some
measure familiär with the remains of the old Kgyplian langnage, as they are preserved in the Coplic and Thebaic versious
of the Scriptures; and I had hoped, with the assistance of tliis knowledge, (o be aide to find an aiphabet, which would
enable nie to read the enchorial inscription at Ieast iuto a kindred dinlect. Bot, in the progress of the iuvesligaüon, 1 had
gradually been compelled to abaudon this expectation, aud to adniit the convictiou, that wo such aiphabet would ever be
discovered) because it had never been in existence.

I was led to this conclusiou, not only by the untractable nature of the inscription itself, which might have depeuded
on my own want of Information or of address, but still more decidedly by the manifest occurence of a mullitude of cha-
racters, which were obviously imperfect imilatious of the niore intelligible ßietüres, that were obscrvablo among thedistiuet
Meroglyphios of the first inscription: such as a Priest, a Statue, and a Matlock or Plongh, which were evidently, in their
primitive state, delineaöons of the objects intended to be denoled by them, and which wen; as evidently IntroduCed among
the enchorial characters. Hut whether or no any ollier significaut words were expressed, in tlie same inscription, by
means of the aiphabet employed iu it for foreign uauies, I could not very satisfactorily determine.

3) Young Egyptian Bictionary. Adrertis. p. IV. the writlen language being in hol Ii cases ((he Hieratic characters —
simple Imitation« of die distinet Hieroglyphics and from these the Enchorial or Populär characters, vergl. uns. B. p. 170.
no. 1.) principally independent of the sounds employed in speaking, except in the case of foreign proper names; and
retaining always some parls which were never fully expressed in speaking.

4) Young Egyptian Dictionary. Adcertis. p. Vtl. It mnsl still be confessed that notwilhstanding all Ihe eflbrts of
the few well - qualilied persons who have laboured in this field, it slill remains extremely anoertain, whetlicr fliese lincho-
rial words can be properly said to belong to an ancient Coplic lauguage," or no: at any rate, the historical evideuce of the
antiquity of the original Coplic words collected by Wilkins, Lacro/.e and Jablonsky, nflords fuller demonstration of the
truth tban any thing hitherlo obiained from Hieroglyphical literature: Ihough some of the particles and some fonns of gram-
matlcal cönstruetion do appea^ to coincide with the Hieroglyphical characters more nearly than those of any otlier language
would do. But ou the whole, I have little (o add to the opinion which I pnblUhed in a leitet- to Mr- Silv, de Sacy, dated
October, 1S14. Mus. Crit. „The remark of Varro etc. — - bis: would here be totally InappUcable." S. uns. B. p. 173. no. 4.
 
Annotationen