Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Schwartze, Moritz Gotthilf
Das alte Aegypten oder Sprache, Geschichte, Religion und Verfassung des alten Aegyptens: nach den altägyptischen Original-Schriften und den Mittheilungen der nichtägyptischen alten Schriftsteller (Band 1) — Leipzig, 1843

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.17156#0514

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
460

System der Hieroglyphik

diese vollständige Vocalsetzung Eingang fand, wie z. B. bei KLEOPATRA und NERO, sie auch
in nicht wenig Varianten angewendet worden zu sein scheint. Ohne allen Vergleich vorherrschend
aber war im Gegensatze gegen die ganz vollständige und ganz unterlassene Vocalsetzungdiejenige, wel-
che von dem zu übersetzenden Worte entweder die mehrsten Vocale, oder doch die Hälfte oder auch
nur einen derselben ausdrückte. Beweises dafür sind die Namen, Titel und Beinamen ALeKSAN-
TRoS, PhiLIPpOS, PTOLeMaloS, KLEOPaTRA, KLeOPaTRA, BERENlKe, BEReNIKE, Be-
ReNJKE, BeReNIKe, ARSINoE, ARSINoe, AUTOKRaTOR, AUTOKRaToR, AUToKRaTOR,
AUToKRaTOR, KAISaRoS, KalSARoS, KalSaRoS, TIBeRIoS, TilieRIoS, TIBeRioS, KAIoS
KaloS, KLOTIoS, KLOTioS, OUTONoS, OUeSPaSIaNos, OUESPaSIaNoS, OUeSPASiaNoS, TI-
ToS, TOMiTIaNoS, TOMITiaNoS, TOUMiTIaNoS, ToMITIANoS, ToMITiANoS, ToMiTIaNoS,
NeROLTa, NePOUAI, TRalaNoS, TRAIaNoS, TRalaNOS, ATRlaNoS , ATRIaNNoS, HaTRIa-
NoS, ATIRIANoS, ATRiaNoS, ^EiLIoS ANTONINoS, ANTONINos, ANToNINoS, ANToNINOS,
ANTONInoS, ANaTONiNOS, AUReLI, KOMmoToS, KomMOTos, SEOU^RI oder SeOU*/RI, KeR-
MaNIKoS, KeRMaNIKOS, TaKIKoS, TaKIKOU, EUSeBHS. Zwischen den Griechischen und
Römischen Herrschernainen waltet nur die Verschiedenheit ob, dass die ersteren im Durchschnitte
voller als die letzteren geschrieben wurden, wie die seltneren Varianten ALKSNTRS, ARSN
gegen die viel häufigeren AUTKRTR, KSRS, TBRS, TTS, ATRNS, SBSTS zeigen. Der min-
dere A^ocalreichthum in den Römischen Legenden erklärt sich aber leicht durch eine geflissentliche
Abkürzung, welche man dadurch den Ovalen zu geben suchte. Mit Recht nämlich hat Herr Ro-
sellini bemerkt dass die Aegypter bei der Abfassung der Römischen Kaiserlegenden vornehmlich
die Umschrift der Münzen vor Augen gehabt zu haben scheinen. Wenn nun die, meistens aus
zwei Worten bestehende Umschrift der Ptolemäischen Münzen keine Abkürzung erforderte, hinge-
gen die, gewöhnlich eine Reihe von Namen und Titeln darstellenden Kaiserlegenden des beschränk-
ten Raumes der Münzen wegen eine solche nothwendig erheischten3), so beugten auch die Aegyp-

1) Uoskujni Mon. Stor. I. 2. p. 438. Si vede aiicora, considerando l'ordine delle appellazioni espresse nei due car-
(elli CS. oben p. 320. 110. 5.), che gli Kgiziani nellfl scrivere sui mouumenti i uoini degl' Imperator!, altro piu spesso nqn
fäcfivaho, che tra'dürre uella loro scrittiira le iscrizioni delle medaglie, cominciando dalla parte diritta, ov'era la testa ce-
sarbftj u continuando a trascrivere I'iscrizione del rovescio, la quäle, quaudo uon esprinieva il nonie di una qualche iigura
sinibülica, couteneya perlopiu l'appellazione Autocrata. Che se al contrario gli Egiziaui segiülo avessero il loro antico
metodo di scrivere i nöml dei ve, ävrebber fatto precedere, come prenome, i titoli che qui si leggono nel secondo carteÜo
e il nonie 'fiberio-CIaudio neu ävrebber racchiuso nel primo.

3) Theils um die Abkürzung zu veranschaulichen, theils um die Stellung der Titel auf der Münzumschrift überbli-
cken zu lassen, stelle ich hier die Legenden der bei uns iu Krage kommenden Kaiser nach den Alexand. Münzen zusam-
men. TI KAAY AI KAIS SEBA PEPMANI AYTOKP (Zokga Num. Aer/. hnp. p. 13.), TIKAAY KAI SEBAC TEPM.
TI KAAY KAIS SEB PEP AYTOKP, TI KAAY KAI SEB TEP AYTO (1. 1. p. 16.), KEP KAAY KAIS SEB rEP
AYT0 rji 1. p. 23.), NEPP- KAAY KAIS SEB rEP AY (p. 38.), AYTOK MAPK OQttNOS KAIS SEB, AYT IC
MAl'K OQJINQC CEB (p- 39.), AYTOK KAIS SEBA OYESIIASIANOY (p. 42.), AYT T1T <1>AAYI OYESIIASI-
AN KAIS (p, 47.), AYTOK TITOY KAIS OYESIIASIANOY SEB (p. 43.), AYT KAIS AOM1TIANOS SEB TEL'
(p. 50.), AYT KAIS AOMIT CEB PEPM Cp. 44.), AYT KAIS NEP TP AI AN CEB PEPM QU CO.), AYT TP AI AN
CEB PEPM JAKIK (p. 64.), AYT TP AI AN CEB rEPMAN JA Y1IAT (p. 69.), AYT TP AI AN CE K IEJ'M AA-
K1K (p. iV.i.),.AYT KAI TPAI AAPIA CEB (p. 103. 104. 105. 106.) AYT KAIS TPA AAPIANOC CEB (p. 151.
155.), AYT K T A1A ANTI1NIN0C EYC (p. 163.), AYT K T AIA AAP ANTSIN1NOC EYCEB (p. 165.), AYT IC
T AI AAP ANTJ1NINOC (p. 172. 175. 198.), AYTOKPA KAI AAP ANTSINEINOC (p. 178.), AYT K T AIA AAP
ANTJIN1NOC CEB EYC fp, 180. 183. 184. sqq.), AY KAI AAP ANTJ1NINOC CEB EYCEB Cp. 306.), AY K M
AYP ANTUN (p. 225.), KAISAP HA AYP ANTflNINOC fp. 225.), M AYPH KOMM ANT.'ININOC CEB (p. 22?'.),
M A KO ANTSl CEB EYCE (ibid.), AYT K A CETIT CEOYHPOC IIEPT CEB fp. 247.), AYTOKPA KA1CAP M
 
Annotationen