Vocabu-
laire du
Sho-
Ancien-
ne In-
scrip-
tion.
1^6
EXTRAITS SERVANT
Donnez -moi à manger, car j'ai A Combien d'années avez-vous
faim. été ici?
Ijkce ikra wamant adefwaag , neck Ergez illâîee oury tagadt ikra, Un
' foudagah, Donnez- moi de l'eau homme de bien ne craint rien.
à boire, car j'ai foif. Ergez defoûal tagedt,
Neck urfedaag ikra, ! Je n'ai pas foif. Un méchant eft craintif.
ICadeJh ajjegaffen themeurtaye akyth?
XXV.
ANCIENNE INSCRIPTION
GRAVEE DANS LE ROC PRES DU DESERT.
DE S I N
Ceft-à-dire
fÔ Pluye de la Manne HDÛ
QUeJle lettere trovai intagliate in
una pietra grande net deferto de
Sin , dotve Dio mando la Manna alli
figiiuoli d'Ifrael ; fotto îequali pareva
anco intagtiata la figura del Gomor,
mifura délia Manna , che fi doveva
raccoglere, corne appare nel EJJodo al
c. 16. e di foPto a detta figura vifo-
no moite attire lettere, ma per l'antichi-
ià quafi perfe .e .guafie, ne fi pojfono
interamente cavare; mà.vicino-a detta
pietra ve ne fino délie altre pur fcrit-
fe in diverfi lati, quali petre fi tro-
B
J'Ai trouvé ces Cara&ères gra-
vés fur une grande Pierre dans
le Défert de Sin , où Dieu en-
voya la Manne aux Enfans d'If-
raè'l. Au bas de ces Cara&ères pa-
roùToit auffi gravée la figure d'un
Homer, mefure qui fervoit à dé-
terminer la quantité de Manne que
chacun devoit recueillir , comme
on peut voir Exode XVI. & au
Cdeflbus de cette figure font plu-
fieurs autres lettres ou caractères,
dont on ne peut prendre copie ni
en
laire du
Sho-
Ancien-
ne In-
scrip-
tion.
1^6
EXTRAITS SERVANT
Donnez -moi à manger, car j'ai A Combien d'années avez-vous
faim. été ici?
Ijkce ikra wamant adefwaag , neck Ergez illâîee oury tagadt ikra, Un
' foudagah, Donnez- moi de l'eau homme de bien ne craint rien.
à boire, car j'ai foif. Ergez defoûal tagedt,
Neck urfedaag ikra, ! Je n'ai pas foif. Un méchant eft craintif.
ICadeJh ajjegaffen themeurtaye akyth?
XXV.
ANCIENNE INSCRIPTION
GRAVEE DANS LE ROC PRES DU DESERT.
DE S I N
Ceft-à-dire
fÔ Pluye de la Manne HDÛ
QUeJle lettere trovai intagliate in
una pietra grande net deferto de
Sin , dotve Dio mando la Manna alli
figiiuoli d'Ifrael ; fotto îequali pareva
anco intagtiata la figura del Gomor,
mifura délia Manna , che fi doveva
raccoglere, corne appare nel EJJodo al
c. 16. e di foPto a detta figura vifo-
no moite attire lettere, ma per l'antichi-
ià quafi perfe .e .guafie, ne fi pojfono
interamente cavare; mà.vicino-a detta
pietra ve ne fino délie altre pur fcrit-
fe in diverfi lati, quali petre fi tro-
B
J'Ai trouvé ces Cara&ères gra-
vés fur une grande Pierre dans
le Défert de Sin , où Dieu en-
voya la Manne aux Enfans d'If-
raè'l. Au bas de ces Cara&ères pa-
roùToit auffi gravée la figure d'un
Homer, mefure qui fervoit à dé-
terminer la quantité de Manne que
chacun devoit recueillir , comme
on peut voir Exode XVI. & au
Cdeflbus de cette figure font plu-
fieurs autres lettres ou caractères,
dont on ne peut prendre copie ni
en



