ιόο
Division III Section B Part 5
beginning of the second line: also that των is a grammatical mistake for τοίς, ό'ουλον
for δούλου the result of carelessness. Perhaps, however, τών is for τον, and ziv άοΰλόν
σου the object of βο^θισον. Perhaps ό'οΰλον was meant to serve as the object of both
βοίθισου and επί. Or perhaps the author intended to write, at the left of the disk:
"Ετους ειφ’, (μηνος) ΤΙεριτίου.
The name Βοίραψ or Βαραψαββας occurs in an inscription found at Mifallak in 19001:
both there and here I have been tempted to read Βάραχ. According to Professor Litt-
mann Βοφαψα is a short from of Βαραψαββας. The latter is the Syriac name Bar-had-
be-shabba (sometimes Barhabshabba], “Sunday-son”, in Greek Κυραιοοιός, in Latin Dominicus.
Fragment, built into the wall of a ruined Mohammedan structure near the
called by the modern natives the Djamil, and seems to have been in fact
The block at present is 39 cm. wide and 56 cm. high. The letters, 5 to
9 cm. high, are irregular in size and form, and badly cut. At the same
time the inscription has not the appearance of a graffito. Copied by
Professor Littmann.
I have not been able to find any reading for this fragment, sufficiently
probable to suggest. Of course one naturally thinks of ρ.Υ)τρ[ός or Δη]ρ.ΐ7τρ[ί]ος3,
π^ος Θεών, κε" = καί, .... ]ανοΰ.
FIDREH. Door-frame, 411 a. D. A lintel on its jambs, standing alone
in the south-western part of the town. Div. II, b, p. 253. The block is 1.32 m. long:
its height varies from 42 to 47 cm. Near the center is a disk with a cross, in relief,
23cm. in diameter. The inscription is below the disk: it is 83cm. long, its letters
4χ/2 to 7 cm. high. After the first A of ΑΔΙΝΑΥ an Y, 3^ cm. high, has been inserted,
above the line of the other letters, evidently to correct a mistake. The whole inscrip-
tion is very poorly scratched on the stone, rather than carved, and is now badly
weathered. Professor Littmann, who copied the inscription, noted upon his copy that
there may have been more letters, but that he could not be sure of this, and certainly
could not read them.
(ΕΤοΥίθΝΥΑΔΙΝΑΥ A Ετους Θνυ , Auotva(io)u a.
In the year 45% Audinaios Ist. (January, 411 a. d.)
Perhaps instead of Audinaios a person’s name should be read. The last letter
may be Λ: between it and the preceding y is a space (in the copy) sufficient for I or
perhaps some other letter. Perhaps ια’ should be read.
1139. Door-frame, 421 (?) a. d. . A lintel on its jambs, standing alone but near a
large house, in the north-western part of the town. See Div. II, b, p. 253, Ill. 263.
The block is 1.73 m. long and 56 cm. high. On its face is a dovetail plate, formed
by incised lines. In the dovetails are the letters A and il, the former in the dovetail
on the left, the latter in that on the right. The plate itself is 53 cm. long and 36 cm.
high. It is not quite in the center of the lintel, but is placed somewhat too low and
1 A.A.E.S., in, 332.
2 Compare the inscription from „E1-A1” (in Djolan), published by M. Fossey in B.C.H. xxi (1897), p. 42, No. 13:
1137-
tower: it is
a mosque.
0 C QfcudN
A
tlOfc
A^J° Y
Inscr. 1137.
Scale 1 : 20.
I I
Division III Section B Part 5
beginning of the second line: also that των is a grammatical mistake for τοίς, ό'ουλον
for δούλου the result of carelessness. Perhaps, however, τών is for τον, and ziv άοΰλόν
σου the object of βο^θισον. Perhaps ό'οΰλον was meant to serve as the object of both
βοίθισου and επί. Or perhaps the author intended to write, at the left of the disk:
"Ετους ειφ’, (μηνος) ΤΙεριτίου.
The name Βοίραψ or Βαραψαββας occurs in an inscription found at Mifallak in 19001:
both there and here I have been tempted to read Βάραχ. According to Professor Litt-
mann Βοφαψα is a short from of Βαραψαββας. The latter is the Syriac name Bar-had-
be-shabba (sometimes Barhabshabba], “Sunday-son”, in Greek Κυραιοοιός, in Latin Dominicus.
Fragment, built into the wall of a ruined Mohammedan structure near the
called by the modern natives the Djamil, and seems to have been in fact
The block at present is 39 cm. wide and 56 cm. high. The letters, 5 to
9 cm. high, are irregular in size and form, and badly cut. At the same
time the inscription has not the appearance of a graffito. Copied by
Professor Littmann.
I have not been able to find any reading for this fragment, sufficiently
probable to suggest. Of course one naturally thinks of ρ.Υ)τρ[ός or Δη]ρ.ΐ7τρ[ί]ος3,
π^ος Θεών, κε" = καί, .... ]ανοΰ.
FIDREH. Door-frame, 411 a. D. A lintel on its jambs, standing alone
in the south-western part of the town. Div. II, b, p. 253. The block is 1.32 m. long:
its height varies from 42 to 47 cm. Near the center is a disk with a cross, in relief,
23cm. in diameter. The inscription is below the disk: it is 83cm. long, its letters
4χ/2 to 7 cm. high. After the first A of ΑΔΙΝΑΥ an Y, 3^ cm. high, has been inserted,
above the line of the other letters, evidently to correct a mistake. The whole inscrip-
tion is very poorly scratched on the stone, rather than carved, and is now badly
weathered. Professor Littmann, who copied the inscription, noted upon his copy that
there may have been more letters, but that he could not be sure of this, and certainly
could not read them.
(ΕΤοΥίθΝΥΑΔΙΝΑΥ A Ετους Θνυ , Auotva(io)u a.
In the year 45% Audinaios Ist. (January, 411 a. d.)
Perhaps instead of Audinaios a person’s name should be read. The last letter
may be Λ: between it and the preceding y is a space (in the copy) sufficient for I or
perhaps some other letter. Perhaps ια’ should be read.
1139. Door-frame, 421 (?) a. d. . A lintel on its jambs, standing alone but near a
large house, in the north-western part of the town. See Div. II, b, p. 253, Ill. 263.
The block is 1.73 m. long and 56 cm. high. On its face is a dovetail plate, formed
by incised lines. In the dovetails are the letters A and il, the former in the dovetail
on the left, the latter in that on the right. The plate itself is 53 cm. long and 36 cm.
high. It is not quite in the center of the lintel, but is placed somewhat too low and
1 A.A.E.S., in, 332.
2 Compare the inscription from „E1-A1” (in Djolan), published by M. Fossey in B.C.H. xxi (1897), p. 42, No. 13:
1137-
tower: it is
a mosque.
0 C QfcudN
A
tlOfc
A^J° Y
Inscr. 1137.
Scale 1 : 20.
I I