CASTILLE. 39
their own breasts for the feelings which their poetry
breathes, than to mine the inaccessible rocks of fo-
reign manners and language. We might with as
much propriety seek our origin of such songs of joy
in that of the ancient Hebrew poet;
Rise up, my love!
My fair one ! and come away!
For lo ! the winter is past,
The rain is over and gone;
The flowers appear on the earth,
The time of the singing of birds is come,
And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
The fig-tree putteth forth her green figs,
And the vines, with the tender grape, give smell:
Rise up, my love !
My fair one ' and come away !
What is the internal evidence on which the sup-
posed derivation of Troubadour poetry from the
Arabs rests 1 Are these critics acquainted with the
poetry of the nations whom they thus unite ? Father
Andrez admits " Egli e vero che nelle composizioni
de' Provenzali non si scorge vestigio d' Arabica eru-
dizione; ne v' e segno alcuno d' essersi formati i
Provenzali poeti su le poesie degli Arabi." But he
adds, " Non si ravvisa neppure che fossero piii ver-
sati nell' opere de' Greci e de' Latini, ne si vede uso
alcuno delle favole Greche e dell' antico mitologia."
His admission would probably be considered suffi-
cient to destroy his theory; but unluckily, this pas-
sage shows that Father Andrez, like many other
their own breasts for the feelings which their poetry
breathes, than to mine the inaccessible rocks of fo-
reign manners and language. We might with as
much propriety seek our origin of such songs of joy
in that of the ancient Hebrew poet;
Rise up, my love!
My fair one ! and come away!
For lo ! the winter is past,
The rain is over and gone;
The flowers appear on the earth,
The time of the singing of birds is come,
And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
The fig-tree putteth forth her green figs,
And the vines, with the tender grape, give smell:
Rise up, my love !
My fair one ' and come away !
What is the internal evidence on which the sup-
posed derivation of Troubadour poetry from the
Arabs rests 1 Are these critics acquainted with the
poetry of the nations whom they thus unite ? Father
Andrez admits " Egli e vero che nelle composizioni
de' Provenzali non si scorge vestigio d' Arabica eru-
dizione; ne v' e segno alcuno d' essersi formati i
Provenzali poeti su le poesie degli Arabi." But he
adds, " Non si ravvisa neppure che fossero piii ver-
sati nell' opere de' Greci e de' Latini, ne si vede uso
alcuno delle favole Greche e dell' antico mitologia."
His admission would probably be considered suffi-
cient to destroy his theory; but unluckily, this pas-
sage shows that Father Andrez, like many other