5c8
C O M M E N T A R I 1
tum etiam — Sulp. tuih vero, quae scriptura mihi meKor
videtur. Deinde eontfmlientur Guelf. Wrat.
perlucidis — In Wratisl. a secunda manu per deletum fu.it»
Idem deinde ejjiciunt dat. Denique memoriae tradcutur Fran.
o-
distcntatn occupatiouibus — Aut vocabtilum posterius abun-
dat, aut verha sequentia publicis et privatis uegotiis.,
Etiam qui Pythagoraru quique eiils haeresim — Ita Sulpic.
Fran. GuelF. Wrat. nisi quod Fran. quiuque habet; Wrat. Pytha-
gorae vel eius. Vatic. dicuntur habere scriptum Pythagorae qui-
quc eius. Iocundus primus edidit ILtiamquc Pythagorae hisque
qui eius haeresim. Postea praeceptis Wrat.
CCXFI versus — Sulp. Guelf. Wrat. Fran. Vatic. dant CC
et L> Rode ex Sulp. et Guelf. male retulit numerum CCVL.
Liber Laeti CCL dahat. Deinde versus est in Sulp. Guelf. Wrat.
versuum primus edidit locundus. Idem post plus cum Sulp. inse-
ruit (jiiarrhif omissum in Fran. Guelf. Wrat.
4-
ex pI — Numerum omittunt Fran. Guelf. Wratisl. Deinde
planiticrum dedit locundus; noslra scriptura est iu Sulp. Guelf.
plumtiarumque in Wratisl. Tostea parumper quadratus Sulpic.
>perqjiadralus Guelf. Wrat. Verum est in Fran. Philander, Laetiana
et Galiani planitierum quadratum dederunt.
stabiiitatem — Locum Timaei Locri comparavit Phihmder
hunc: in dk r&> TETpayojVQo ytvvaaSai rov Tivfiov ibpaioraTov nai
Grubulov TzavTi] Scbjiti, 'fi£. jj.lv 7t'k£upds 6iiT(h bh yaovias sjcov.
sumsisse videntur — Wrat. subiungit esse nota perscnptum.
Deindc eis uumerus Fran. Postea memoriae sedem Sulp.
Graeci quoque — Suhpic. Graecique. Deinde ethoro Guelf.
Wrat. Sed in Guelf. super t scriptum est c.
diviscrunt — Wrat. dimiseruut. Deinde intercaupedinibus Wrat.
In Guelf. intercepcdinibus est a secunda manu. Postea ligant au-
ctorum Sulp. auctorum etiam Guelf. Wrat. Denique prouiincian-
tes Wrat.
C O M M E N T A R I 1
tum etiam — Sulp. tuih vero, quae scriptura mihi meKor
videtur. Deinde eontfmlientur Guelf. Wrat.
perlucidis — In Wratisl. a secunda manu per deletum fu.it»
Idem deinde ejjiciunt dat. Denique memoriae tradcutur Fran.
o-
distcntatn occupatiouibus — Aut vocabtilum posterius abun-
dat, aut verha sequentia publicis et privatis uegotiis.,
Etiam qui Pythagoraru quique eiils haeresim — Ita Sulpic.
Fran. GuelF. Wrat. nisi quod Fran. quiuque habet; Wrat. Pytha-
gorae vel eius. Vatic. dicuntur habere scriptum Pythagorae qui-
quc eius. Iocundus primus edidit ILtiamquc Pythagorae hisque
qui eius haeresim. Postea praeceptis Wrat.
CCXFI versus — Sulp. Guelf. Wrat. Fran. Vatic. dant CC
et L> Rode ex Sulp. et Guelf. male retulit numerum CCVL.
Liber Laeti CCL dahat. Deinde versus est in Sulp. Guelf. Wrat.
versuum primus edidit locundus. Idem post plus cum Sulp. inse-
ruit (jiiarrhif omissum in Fran. Guelf. Wrat.
4-
ex pI — Numerum omittunt Fran. Guelf. Wratisl. Deinde
planiticrum dedit locundus; noslra scriptura est iu Sulp. Guelf.
plumtiarumque in Wratisl. Tostea parumper quadratus Sulpic.
>perqjiadralus Guelf. Wrat. Verum est in Fran. Philander, Laetiana
et Galiani planitierum quadratum dederunt.
stabiiitatem — Locum Timaei Locri comparavit Phihmder
hunc: in dk r&> TETpayojVQo ytvvaaSai rov Tivfiov ibpaioraTov nai
Grubulov TzavTi] Scbjiti, 'fi£. jj.lv 7t'k£upds 6iiT(h bh yaovias sjcov.
sumsisse videntur — Wrat. subiungit esse nota perscnptum.
Deindc eis uumerus Fran. Postea memoriae sedem Sulp.
Graeci quoque — Suhpic. Graecique. Deinde ethoro Guelf.
Wrat. Sed in Guelf. super t scriptum est c.
diviscrunt — Wrat. dimiseruut. Deinde intercaupedinibus Wrat.
In Guelf. intercepcdinibus est a secunda manu. Postea ligant au-
ctorum Sulp. auctorum etiam Guelf. Wrat. Denique prouiincian-
tes Wrat.