ACTE CINQUIEME,
ï 75
SCENE I V et dernière.
LEONORE renverfée dans un fauteuil, E L V I R E
la foutenant, T R AN S T AM A R E et A L M E D E
auprès d’elle 3 G U E S C L I N et la fuite au fond du
théâtre.
GUESCLIN, entrant au moment où Léonore parlait.
Ciel! mes yeux seraient-ils abusés ?
Dom Pèdre assassiné ! Léonore expirante !
. T R A N S T A AI A R E courant à Léonore.
Tu meurs !.... ô jour sanglant d’horreur et d’épouvante !
LEONORE.
Laisse-moi, malheureux! que t’importent mes jours ?
Va, je hais ta pitié, j’abhorre ton secours....
( elle fait essort pour prononcer ces deux vers-ci.)
A ta seule clémence , ô Dieu ! je m’abandonne !
Pardonne-moi ma mort; c’est lui qui me la donne,
T R A N S T A M A R E.
Où suis-je? et qu’ai-je fait?
GUESCLIN.
Deux crimes que le ciel
Aurait dû prévenir d’un supplice éternel....
Enfin, vous régnerez, barbare que vous êtes,
Vous jouirez en paix des horreurs que vous faites;
Vous aurez des ssatteurs à vous plaire assidus,
Des suppôts du mensonge à vos ordres vendus ;
Qui tous dissimulant une action si noire,
Se deshonoreront pour sauver votre gloire :
ï 75
SCENE I V et dernière.
LEONORE renverfée dans un fauteuil, E L V I R E
la foutenant, T R AN S T AM A R E et A L M E D E
auprès d’elle 3 G U E S C L I N et la fuite au fond du
théâtre.
GUESCLIN, entrant au moment où Léonore parlait.
Ciel! mes yeux seraient-ils abusés ?
Dom Pèdre assassiné ! Léonore expirante !
. T R A N S T A AI A R E courant à Léonore.
Tu meurs !.... ô jour sanglant d’horreur et d’épouvante !
LEONORE.
Laisse-moi, malheureux! que t’importent mes jours ?
Va, je hais ta pitié, j’abhorre ton secours....
( elle fait essort pour prononcer ces deux vers-ci.)
A ta seule clémence , ô Dieu ! je m’abandonne !
Pardonne-moi ma mort; c’est lui qui me la donne,
T R A N S T A M A R E.
Où suis-je? et qu’ai-je fait?
GUESCLIN.
Deux crimes que le ciel
Aurait dû prévenir d’un supplice éternel....
Enfin, vous régnerez, barbare que vous êtes,
Vous jouirez en paix des horreurs que vous faites;
Vous aurez des ssatteurs à vous plaire assidus,
Des suppôts du mensonge à vos ordres vendus ;
Qui tous dissimulant une action si noire,
Se deshonoreront pour sauver votre gloire :