104 CCHE JSIXUOO ar^THOLOGY.
celebrate his -praises, He sent^all the gods from their
heavens to live in forests; and at his nod they came and
worshipped him. He abolished all religious ceremonies^
the bramhims, through fear of him, forsook the reading of
the v^dtis; the rivers changed their courses; fire lost its
energy; and the terrified.stars.-,retired„~from sight: he
assumed the forms of the clouds, and gave rain whenever
he pleased; the earth through, fear-gave an abundant in-
crease; and the trees yielded, flowers and fruits out of
season.- The gods at .length applied to Shivu. Indrti said,
' He has dethroned me;'—r-Sogryu. said, '. He has taken my
kingdom:' and thus all the gods related their misfortunes.
Shivu, pitying their case, desired Paryutee to go and destroy
the giant. She willingly accepting of the commission,
calmed the fears of the gods, and first sent Kalu-ratree, a
female whose beauty bewitched the inhabitants of the three
worlds, to order the giant to restore things to their ancient
order. The latter, full of fury, sent some soldiers to lay
hold of Kalu-ratree ; but, by the breath of her mouth, she
reduced them to ashes. Doorgu then sent 30,000 other
giants, who were such monsters in s-ize that they covered
the surface of the earth. Among them were the following;
Doordhuruc, Doormookhud, Khurue, Shirii-paneef, Pashu-
panees, Soorendruh, Dumtinu', Hunook, Ytignuhanee',
Khurgu-roman!, Oograsyii", Devu-kumpunii0, &c. At
the sight of these giants, Kalu-ratree fled through the air
to Parvutge, and the giants followed her. Doorgu, with
100,000,000 chariots, 200 iirvoodus (or 120,000,000,000)
of elephants, 10,000,000 of swift-footed horses, and inriu-
c Difficult to catch. d Foul-mouthed. c Cruel. f Holding a
human skull in the hand. t Wielders of the pashu. h Sovereigns of
the gods. ' Bullies. k Of high cheek bones. ' Sacrifice-destroyers.
" They whose hair is like scymitars. » Of terrific countenance.
• They who make the gods tremble.
celebrate his -praises, He sent^all the gods from their
heavens to live in forests; and at his nod they came and
worshipped him. He abolished all religious ceremonies^
the bramhims, through fear of him, forsook the reading of
the v^dtis; the rivers changed their courses; fire lost its
energy; and the terrified.stars.-,retired„~from sight: he
assumed the forms of the clouds, and gave rain whenever
he pleased; the earth through, fear-gave an abundant in-
crease; and the trees yielded, flowers and fruits out of
season.- The gods at .length applied to Shivu. Indrti said,
' He has dethroned me;'—r-Sogryu. said, '. He has taken my
kingdom:' and thus all the gods related their misfortunes.
Shivu, pitying their case, desired Paryutee to go and destroy
the giant. She willingly accepting of the commission,
calmed the fears of the gods, and first sent Kalu-ratree, a
female whose beauty bewitched the inhabitants of the three
worlds, to order the giant to restore things to their ancient
order. The latter, full of fury, sent some soldiers to lay
hold of Kalu-ratree ; but, by the breath of her mouth, she
reduced them to ashes. Doorgu then sent 30,000 other
giants, who were such monsters in s-ize that they covered
the surface of the earth. Among them were the following;
Doordhuruc, Doormookhud, Khurue, Shirii-paneef, Pashu-
panees, Soorendruh, Dumtinu', Hunook, Ytignuhanee',
Khurgu-roman!, Oograsyii", Devu-kumpunii0, &c. At
the sight of these giants, Kalu-ratree fled through the air
to Parvutge, and the giants followed her. Doorgu, with
100,000,000 chariots, 200 iirvoodus (or 120,000,000,000)
of elephants, 10,000,000 of swift-footed horses, and inriu-
c Difficult to catch. d Foul-mouthed. c Cruel. f Holding a
human skull in the hand. t Wielders of the pashu. h Sovereigns of
the gods. ' Bullies. k Of high cheek bones. ' Sacrifice-destroyers.
" They whose hair is like scymitars. » Of terrific countenance.
• They who make the gods tremble.