Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Waxel, Léon de
Recueil de quelques antiquités trouvées sur les bords de la mer noire appartenans à l'empire de Russie (Band 1) — Berlin, 1803 [Cicognara, 4122]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4804#0014
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Toutes ces pierres sont de marbre Die bis jeLzt angez-eigten Steine sind

blanc; les suivantes, No. 17 18, 19, alle von weilseni Marmor; die folgen-

20 et 21 sont d'une pierre calcaire den, No. 17, 18, 19, 20 und 21 sind

très solide. von einer Art sehr festem Kalkstein.

No. 17, 18 et 19 se trouvent dans No. 17, ig und 19 befinden sich in
l'ancienne ville de Soudak. Les in- der alten Stadt Sudak. Die Inschrif-
scriptions y sont en lettres gotbiques ten sind in gothischen Buchstaben, de-
usitées chez les Génois vers le xiv ren sich die Genueser zur Zeit des i4ten
siècle. Ces pierres représentent les ar- Jahrhunderts bedienten. Auf diesen
mories de la ville de Genes et de quel- Steinen sieht man die Wappen der Stadt
ques illustres familles génoises. No. 17 Genua und einiger vornehmen genue-
represente un Saint-George. sischen Familien. Auf No. 17 ist ein

St. Georg vorgestellt.

No. 20, 21 et 22 se trouvent dans No. 20, 21 und 22 sind in der Staut

la ville de Caffa oit Feodosie. La Caffa oder Feodosia. Der Stein No.

pierre No. so renferme, à ce qu'il pa- 20 enthalt, wie es scheint, eine sehr

roit, une inscription très importante, wichtige Inschrift; denn man bemerkt,

car on remarque, que les armories et dafs die darauf angebrachten Wappen

les ornemens étoient travaillés en 1110- und Zierrathen en mosaique gearbeitet

saique', elle se trouve sur une tour de sind. Er findet sich an einem Thurme

la muraille, qui fait l'enceinte de la der Mauer, welche die Stadt umgiebt,

ville ainsi que le No. 21; toutes les so wie auch No. 21, und beide sind

deux sont des monumens des Génois. Denkmaler aus den Zeiten der Genuc-

L'inscription No. 22 est gravée sur une ser. Die Inschrift No. 22 steht auf

colonne de marbre, transportée de l'A- einer marmornen Säule, die von Ana-

natolie et placée dans la grande Mos- tolien herübergebrachl, und in der

quée de Feodosie. grofsen Moschee zu Feodosia aufge-
stellt ist.

Une autre inscription, Nr. 25, se Line andere Inschrift, No. 23, befin-

trouve dans une chapelle taillée dans le det sich in einer kleinen, in den Felsen

tcms faisoit partie delà Russie, et que les des russischen Reichs ausmachte, undwel-

Tatares envahirent lors des dissentions et ches die Tataren zu einer Zeit, wo inner-

, . ., liehe Unruhen und EurEferkriege dieses Reich
des guerres civiles.

t>

zerrütteten, an sich rissen.
 
Annotationen