PART I.
SITE OF THE SERAPEUM.
97
“ then the Neptunium, being a kind of elbow running
“ out from that place which is called the Emporium,
“ with the temple of Neptune, to which Antony hav-
“ ing added a mole, projecting into the middle of
“ the port, at the very extremity built a royal apart-
“ ment, which he called Timonium. This laft work he
“ finifhed when, having been deferted by his friends, he
“ came to Alexandria, after the defeat at ACtium, hav-
“ ing determined to fpend the remainder of his life like
“ Timon ; being abandoned by fo many friends. Then
“ follows the Csefarium, and the Emporium, and the
“ Apoftafes; after which, the Docks, as far as the Hep-
“ taftadium. And thefe are what lie round the Great
“ Port. Next to the Heptaftadium is the port of Eunof-
“ tus: and above it is a port made by digging, which they
“ call Kibotus; this likewife has Dock-yards. Within
“ this is a navigable Canal, extending as far as the lake
“ Mareotis. Without the Canal there remains a fmall
“ part of the city. Next is Necropolis, and the fuburb,
“ in which are many gardens, and fepulchres, and houfes
“ fitted up for the purpofe of embalming the dead.
“ Within the canal are the Serapeum, and other
“ ancient temples, which are lomewhat negledted on
“ account of the temples built in Nicopolis : for there
“ is an amphitheatre, and a ftadium, and the quinquen-
“ nial games are celebrated there ; thus the old places
“ are negleCled.”
o
SITE OF THE SERAPEUM.
97
“ then the Neptunium, being a kind of elbow running
“ out from that place which is called the Emporium,
“ with the temple of Neptune, to which Antony hav-
“ ing added a mole, projecting into the middle of
“ the port, at the very extremity built a royal apart-
“ ment, which he called Timonium. This laft work he
“ finifhed when, having been deferted by his friends, he
“ came to Alexandria, after the defeat at ACtium, hav-
“ ing determined to fpend the remainder of his life like
“ Timon ; being abandoned by fo many friends. Then
“ follows the Csefarium, and the Emporium, and the
“ Apoftafes; after which, the Docks, as far as the Hep-
“ taftadium. And thefe are what lie round the Great
“ Port. Next to the Heptaftadium is the port of Eunof-
“ tus: and above it is a port made by digging, which they
“ call Kibotus; this likewife has Dock-yards. Within
“ this is a navigable Canal, extending as far as the lake
“ Mareotis. Without the Canal there remains a fmall
“ part of the city. Next is Necropolis, and the fuburb,
“ in which are many gardens, and fepulchres, and houfes
“ fitted up for the purpofe of embalming the dead.
“ Within the canal are the Serapeum, and other
“ ancient temples, which are lomewhat negledted on
“ account of the temples built in Nicopolis : for there
“ is an amphitheatre, and a ftadium, and the quinquen-
“ nial games are celebrated there ; thus the old places
“ are negleCled.”
o