Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
DE 1 ART TU S Q tr' A ALEXANDRE. 225

main un branche de fim (fresne) (1). Mais rien de plus na-
turel ici que la question suivante : Comment Vénus pouvoit-elle
représenter une Némésis? cependant personne ne s'est avisé de
la faire; et cette question donne lieu à deux autres; savoir, si
la Vénus d'Agoracrite étoit nue ou drapée, et quels sont les at-
tributs qui peuvent être communs aux deux déesses? Quant au
premier point de la question, je réponds qu'il y a grande appa-
rence que cette Vénus étoit drapée comme la Vénus de Praxi-
tèle dans l'île Cos (2). A l'égard des attributs , je répéterai ici
ce que j'ai dit dans un autre endroit (3), et ce que j'ai encore
plus développé ailleurs, à l'occasion d'une statue de Némésis de
la villa Albani (4). J'ai observé que les anciens représentoient
cette déesse le bras gauche plié vers le sein, et tenant de la même
main sa robe soulevée. Ce bras ainsi plié, fîguroit la mesure
ordinaire des Grecs appellée *-uyà», coudée, qui se prenoit de-
puis la seconde jointure des doigts jusqu'au coude. Cette attitude
servoit à indiquer que Némésis , rémunératrice des bonnes et
des mauvaises actions, se sert d'une juste mesure pour récom-
penser et pour punir les hommes. Il faut donc croire que la Vénus
d'Agoracxite étoit représentée dans la même attitude, mais dans
une signification différente ; la draperie soulevée devant le sein
pouvoit désigner cette pudeur et cette retenue de la déesse que
Praxitèle ensuite s'est proposé d'indiquer dans celle de ses Vénus
qui étoit nue , en lui faisant porter une de ses mains vis-à-vis de
sa gorge, et en lui faisant couvrir de l'autre, à quelque distance,
ce que la pudeur cherche à cacher (5). En regardant cette sup-

(1) Pausan. et Hésych. //. ce. Pour se marque Visconti, t. II, taV. i5, p. zj.

servir ici du mot fresne , il faudroit lire C. F.

fttxU, quoiqu'il paroisse plus probable (2) Plin. /. xxxvj,c'. 5, sect. 4, §. 5.

que ftïxa , qui signifie des pommes, est (5) Descript. des Pierres gravées du

la véritable leçon de Pausanias; et il se cab. de Stosch , cl. II, sect. \j, n. 1810.

pourroit bien, en effet, qu'une branche (4) Explic. de Monum. de l'antiquité,

de pommier convint à Vénus , par allu- part. 1 , ch. 8.

sion à la victoire que cette déesse rem- (5) La Vénus de Praxitèle , à Guide,

porta sur le mont Ida, comme le re- dont nous avons une copie dans le g&s

Tome IL F f
 
Annotationen