INSCRIPTIONS. 1
cription Greque copiée du même marbre que la Palmyrénienne, Se dont elle
eft fans doute la traduction : ce qui paroi t, parce qu'en examinant les inferip-
tions Greque Se Palmyrénienne copiées de la même colonne, on trouve que
les caractères Palmyréniens qui femblent repondre à un mot Grec font ré-
pétés toutes les fois que ce mot fe retrouve. C'eft ce qui fe remarque très particu-
lièrement dans les huitième & neuvième inferiptions Palmyréniennes, dont les j
deux premières lignes Se le commencement de la troifieme font exactement les
mêmes: Se on en trouve autant de même dans les deux inferiptions Greques qui
y répondent. De plus, il y a un mot de râfé exprès dans la neuvième inferip-
tion Greque ; & il y en a aufli un de râfé dans la même partie de la Palmyréni-
enne qui eft au deffous.
Mr. Dawkins a en fa pofTeflion les marbres des trois premières inferiptions
Palmyréniennes : nous avons copié la onzième Se la douzième d'un maufolée où
elles font au defïous des têtes repréfentées Planche LVII, Se la treizième d'un
autel: la huitième & la neuvième font imparfaites, la fin en étant trop éfacée
pour pouvoir être copiée. Les petits points qu'on voit dans quelques endroits
de ces inferiptions fignifient que le marbre a un peu foufert dans cet endroit-là.
Il y a peu d'inferiptions Greques à Palmyre qui n'en aient une autre au deffous
dans la langue du pays; on trouve quelquefois Finfcription Palmyrénienne feule ;
mais nous n'avons voulu copier que celles qui font pafTablement bien préfervées.
VOYAGE
cription Greque copiée du même marbre que la Palmyrénienne, Se dont elle
eft fans doute la traduction : ce qui paroi t, parce qu'en examinant les inferip-
tions Greque Se Palmyrénienne copiées de la même colonne, on trouve que
les caractères Palmyréniens qui femblent repondre à un mot Grec font ré-
pétés toutes les fois que ce mot fe retrouve. C'eft ce qui fe remarque très particu-
lièrement dans les huitième & neuvième inferiptions Palmyréniennes, dont les j
deux premières lignes Se le commencement de la troifieme font exactement les
mêmes: Se on en trouve autant de même dans les deux inferiptions Greques qui
y répondent. De plus, il y a un mot de râfé exprès dans la neuvième inferip-
tion Greque ; & il y en a aufli un de râfé dans la même partie de la Palmyréni-
enne qui eft au deffous.
Mr. Dawkins a en fa pofTeflion les marbres des trois premières inferiptions
Palmyréniennes : nous avons copié la onzième Se la douzième d'un maufolée où
elles font au defïous des têtes repréfentées Planche LVII, Se la treizième d'un
autel: la huitième & la neuvième font imparfaites, la fin en étant trop éfacée
pour pouvoir être copiée. Les petits points qu'on voit dans quelques endroits
de ces inferiptions fignifient que le marbre a un peu foufert dans cet endroit-là.
Il y a peu d'inferiptions Greques à Palmyre qui n'en aient une autre au deffous
dans la langue du pays; on trouve quelquefois Finfcription Palmyrénienne feule ;
mais nous n'avons voulu copier que celles qui font pafTablement bien préfervées.
VOYAGE