se España.
GAP. XXL
Trofiguefe la interpretación de lo que efcriuio Sm
Cecilio.
ENtre otras cosas que dixo este gloriosoMartyr,fue vna que no To-
lo interpreto la prophecia^íino la comento i dix o lo esto'por estas
palabras [Sobre que hizimos cumplido coment o, q en íi comprehéde ei
secreto ía dicho en lenguage Arábico el \sado en las tierras de España^
i las tierras occidentales^ circunuezinas,para que no carecieíTen dei-
la los Christianos Arábicos.] Este lugar se de persona^que a tenido,i
leido muchas vezes el pergamino^ sabe la lengua^que no se interpretó
bien_,i duda que sea aíli_, antes que da a entender, que no dize 3 que el
lenguage Arábico se vsaua en las tierras de España íino en las tierras
i proumcias occidentales circunuezinas a ella. Pero quando se afir-
merque la interpretación esta bien , antes confirma lo que se a dicho,
porque se a de entender i declarar desta manera:que no hable de aquel
tiempo.,en que se escriuio., sino del venidero, en el qual la lengua Ara-
be ama deser generalmente vsada en España.
Lo qual es mas conforme a lo., que en este lugar se dize 3 i no habla
¿q aquella edad íino de la que auia de venir conforme a la prophecia
¿q San Iuan^i se verificó^ cumplió con la venida de los Arabes Maho-
metanos, i como San luán dixo desu salsopropheta 3 i del grauiííimo
daño, que en España, Africa, i todo el orbe auia de hazer i causar hizo
la declaración de todo en la lengua Arabe vsada: pretérito por futuro
conforme al estilo prophetico i assi la que se auia de vsar en España,i
en otras partes, quando por sus pecados mereció ser destruida de los
Moros discipulos se¿tarios del maldito Mahoma i sus sequaces 3 con-
formandose en lo de la lengua Arabe con lo,que San luán auia dicho
deste pernicioso monstro.
Deue se coníiderar,que hablando San Cecilio de la lenguaEspaño-
la dixo[Para que los Principes seanauisados.] i de la Arabe muí diuer-
samente.[Para que no carecieísen della los Christianos Arábicos.] En
loqualparece^qui ai vuamarauillosa distincion,i juntamente, que da
dos lenguas comunes en España} la vna la Española, la otra la Arabe.
Lo qual tomando lo aííino fuemia sido en otro tiempo,que el deque
GAP. XXL
Trofiguefe la interpretación de lo que efcriuio Sm
Cecilio.
ENtre otras cosas que dixo este gloriosoMartyr,fue vna que no To-
lo interpreto la prophecia^íino la comento i dix o lo esto'por estas
palabras [Sobre que hizimos cumplido coment o, q en íi comprehéde ei
secreto ía dicho en lenguage Arábico el \sado en las tierras de España^
i las tierras occidentales^ circunuezinas,para que no carecieíTen dei-
la los Christianos Arábicos.] Este lugar se de persona^que a tenido,i
leido muchas vezes el pergamino^ sabe la lengua^que no se interpretó
bien_,i duda que sea aíli_, antes que da a entender, que no dize 3 que el
lenguage Arábico se vsaua en las tierras de España íino en las tierras
i proumcias occidentales circunuezinas a ella. Pero quando se afir-
merque la interpretación esta bien , antes confirma lo que se a dicho,
porque se a de entender i declarar desta manera:que no hable de aquel
tiempo.,en que se escriuio., sino del venidero, en el qual la lengua Ara-
be ama deser generalmente vsada en España.
Lo qual es mas conforme a lo., que en este lugar se dize 3 i no habla
¿q aquella edad íino de la que auia de venir conforme a la prophecia
¿q San Iuan^i se verificó^ cumplió con la venida de los Arabes Maho-
metanos, i como San luán dixo desu salsopropheta 3 i del grauiííimo
daño, que en España, Africa, i todo el orbe auia de hazer i causar hizo
la declaración de todo en la lengua Arabe vsada: pretérito por futuro
conforme al estilo prophetico i assi la que se auia de vsar en España,i
en otras partes, quando por sus pecados mereció ser destruida de los
Moros discipulos se¿tarios del maldito Mahoma i sus sequaces 3 con-
formandose en lo de la lengua Arabe con lo,que San luán auia dicho
deste pernicioso monstro.
Deue se coníiderar,que hablando San Cecilio de la lenguaEspaño-
la dixo[Para que los Principes seanauisados.] i de la Arabe muí diuer-
samente.[Para que no carecieísen della los Christianos Arábicos.] En
loqualparece^qui ai vuamarauillosa distincion,i juntamente, que da
dos lenguas comunes en España} la vna la Española, la otra la Arabe.
Lo qual tomando lo aííino fuemia sido en otro tiempo,que el deque