444
E. AMÉL1NEAU.
f . î' S' \
i___\Sùj
^J! t-^» 3) J\j £J*d] ^ l/jU^I Jxis i^l Uà> j
l__; Al* ^^^^ ^ ^-^-«35 Ot=L„\J& ^s^l AJ3jJ^ t^-vî! j^o iJ^oli ^—^1
3 <^ f dMz^'i ^)vÂsdl j-o 3 Jl>. U Jo-i ^àsl^Jl iJ^là
Jjbl w^^i^-i c^>- jjà) Ai JUà )*X>r JoU> Â*U)I Jo^L> J^J Jur^
__sl^ i ijJSi ^J-l a1)1 j x«»î OILd! a) JUâ jii^j LijJb!
AJl^ L»^ 3^ ^1? l^JoU^ j^.U1 bjj ùuaxiJl ^ ijr5" 3^
^j-XaJ| a) JUs l-\>- Au I^c^=>-j ^Jy^î? ^rV^ ^^1? e^y» -^tS^ïyiJ
à mon père, il leur fit signe de sa main, afin qu'ils se tussent et leur dit de se
hâter et d'amener un menuisier. Alors ils amenèrent un menuisier avec un perçoir
de fer, et mon père lui dit : «Je veux que tu me perces le talon de cette idole.»
Et le menuisier fit comme mon père le lui avait ordonné. Et voici que mon père
frappa l'idole de son bâton et dit : «Au nom de celui qui a été crucifié, je t'or-
donne de sortir et de t'en aller.» Et (le diable) ne voulut pas sortir; il dit : «Je ne
sortirai pas de ma demeure.» Et voici que mon père le frappa une seconde fois
en disant : «Certes, les montagnes tremblent au nom du Seigneur Jésus le Mes-
sie! Qui es-tu, toi?»1 Aussitôt il se dissipa comme une fumée et s'écria : «Je sors
de cette (idole), ô moine Schnoudi, à cause des tourments horribles que je viens
d'endurer à ton occasion.» Puis il prit la forme d'un nègre abyssinien, d'une haute
taille et d'une horrible figure. Mon père lui dit alors : «Montre-toi, afin que tous
les habitants de la ville voient ta faiblesse et ta confusion.» Le Satan dit : «Jure-
moi par le Dieu vivant que tu ne me feras pas périr avant mon temps, afin que
je puisse aller chez mon père Satan: (alors) je me montrerai et je t'entretiendrai.»
Et voici que mon père le fit entourer d'un cercle (magique), afin qu'il ne s'enfuît
[. Il faut sous-entendre : pour résister quand tu entends son nom.
E. AMÉL1NEAU.
f . î' S' \
i___\Sùj
^J! t-^» 3) J\j £J*d] ^ l/jU^I Jxis i^l Uà> j
l__; Al* ^^^^ ^ ^-^-«35 Ot=L„\J& ^s^l AJ3jJ^ t^-vî! j^o iJ^oli ^—^1
3 <^ f dMz^'i ^)vÂsdl j-o 3 Jl>. U Jo-i ^àsl^Jl iJ^là
Jjbl w^^i^-i c^>- jjà) Ai JUà )*X>r JoU> Â*U)I Jo^L> J^J Jur^
__sl^ i ijJSi ^J-l a1)1 j x«»î OILd! a) JUâ jii^j LijJb!
AJl^ L»^ 3^ ^1? l^JoU^ j^.U1 bjj ùuaxiJl ^ ijr5" 3^
^j-XaJ| a) JUs l-\>- Au I^c^=>-j ^Jy^î? ^rV^ ^^1? e^y» -^tS^ïyiJ
à mon père, il leur fit signe de sa main, afin qu'ils se tussent et leur dit de se
hâter et d'amener un menuisier. Alors ils amenèrent un menuisier avec un perçoir
de fer, et mon père lui dit : «Je veux que tu me perces le talon de cette idole.»
Et le menuisier fit comme mon père le lui avait ordonné. Et voici que mon père
frappa l'idole de son bâton et dit : «Au nom de celui qui a été crucifié, je t'or-
donne de sortir et de t'en aller.» Et (le diable) ne voulut pas sortir; il dit : «Je ne
sortirai pas de ma demeure.» Et voici que mon père le frappa une seconde fois
en disant : «Certes, les montagnes tremblent au nom du Seigneur Jésus le Mes-
sie! Qui es-tu, toi?»1 Aussitôt il se dissipa comme une fumée et s'écria : «Je sors
de cette (idole), ô moine Schnoudi, à cause des tourments horribles que je viens
d'endurer à ton occasion.» Puis il prit la forme d'un nègre abyssinien, d'une haute
taille et d'une horrible figure. Mon père lui dit alors : «Montre-toi, afin que tous
les habitants de la ville voient ta faiblesse et ta confusion.» Le Satan dit : «Jure-
moi par le Dieu vivant que tu ne me feras pas périr avant mon temps, afin que
je puisse aller chez mon père Satan: (alors) je me montrerai et je t'entretiendrai.»
Et voici que mon père le fit entourer d'un cercle (magique), afin qu'il ne s'enfuît
[. Il faut sous-entendre : pour résister quand tu entends son nom.