Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Amélineau, Emile
La geographie de l'Egypte à l'époque copte — Paris, 1893

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5344#0451
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
408 LA GÉOGRAPHIE DE L'ÉGYPTE.

point : ils creusèrent une source qui fut une cause de guérison pour
chacun, excepté pour les habitants de cette ville W/n

Ce nom n'a pas été conservé par les nomenclatures officielles de
l'Egypte. Elle devait naturellement être placée dans la province
de Scharqyeh, puisque les voyageurs passèrent le fleuve à Mît-
Samannoud. Mais je crois qu'une ville de ce nom ne devait pas
exister, et qu'au lieu de Sabatah, il faut lire Basatah, comme le
donne un autre manuscrit, le Synaxare de la Bibliothèque nationale.
Ce nom ne se retrouve pas davantage dans le Recensement général
de l'Egypte, mais il a l'avantage de donner un mot pouvant se ra-
mener h un nom égyptien, à savoir Bastah, ou noyxc-f. Je ne
crois pas que la ville de Bastah ou Pouasti soit désignée ici comme
la première ville rencontrée par les saints voyageurs à leur entrée
en Egypte, car alors leur itinéraire ne serait plus compréhensible.

SaFT BOUTORÂB, CjLjjJ kiw.

Ce nom nous a été conservé dans l'histoire de ce Georges, martyr
au temps des Musulmans, dont j'ai déjà parlé. Ce personnage se
sauva à Safl Boutorâb, où il resta trois ans'2).

Ce village existe encore en Egypte : il est situé dans le district
de Samannoud, province de Gharbyeh, un peu à l'ouest de cette
ville, et près de Mohallet-Roh. Dans le Recensement général de
l'Egypte, il est appelé Safl-Toràb. Ce nom paraît tout d'abord éloigné
de la forme donnée par le Synaxare, Sait Boutorâb; mais l'Etat de
l'Egypte donne une forme intermédiaire qui fait comprendre
du Synaxare, supprimé dans le Recensement: il écrit Saft-aby-Tourâb.
Dans les trois documents le mot Tourâb est écrit d'une manière
identique <_>Ls; le mot est devenu y et a fini par disparaître. Ce
village compte /i,8ao habitants et possède une école (s); il était d'une

!2) Synaxare, 19 Baonah : jaUr^s

ta i mi tj! ■

(1) Recensement général de l'Egypte,
I. II, part. fr.. p. 279 cl part ar., p. 11t.

(1) Synaxare, 20 Baschons : âj^o^> JjU

es—i—«—'J !.X_L: g^^o i_J,J!3 Lc^JLoj
 
Annotationen