840
E. AMÉLINEAU
Pages
724. Lignes 9 et 16 de la traduction, au lieu de : trois mains de cire, lire : trois pelotons de
bandelettes.
725. Note 2, au lieu de : lignes d'illisibles, lire : lignes illisibles.
749. Ligne 1 de la traduction, au lieu de : ces mains, lire : ces pains.
752. Ligne 5 delà traduction, au lieu de : Tmouschons, lire : Temouschons; ligne 12, au lieu
de : à savoir, voler, lire : à savoir voler; note 1, au lieu de : eimuiAi^pioT, lire :
eniicoAi^pion.
757. Ligne i de la traduction, au lieu de : ce qui, lire : celui qui.
795. Ligne 6, au lieu de : un fragment, lire : au fragment.
826. Ligne 12 de la traduction, au lieu de : l'obstinent, lire : l'abstinent. — Note 6, au lieu de :
ce vol, lire : de vol.
831. Ligne ro de la traduction, remplacer par une , le ; qui se trouve après fils de Dieu.
832. Ligne 4 des notes, effacer plus après pas.
CHALON-SUR-SAÔNE, IMP. FRANÇAISE ET ORIENTALE DE L. MARCEAU.
E. AMÉLINEAU
Pages
724. Lignes 9 et 16 de la traduction, au lieu de : trois mains de cire, lire : trois pelotons de
bandelettes.
725. Note 2, au lieu de : lignes d'illisibles, lire : lignes illisibles.
749. Ligne 1 de la traduction, au lieu de : ces mains, lire : ces pains.
752. Ligne 5 delà traduction, au lieu de : Tmouschons, lire : Temouschons; ligne 12, au lieu
de : à savoir, voler, lire : à savoir voler; note 1, au lieu de : eimuiAi^pioT, lire :
eniicoAi^pion.
757. Ligne i de la traduction, au lieu de : ce qui, lire : celui qui.
795. Ligne 6, au lieu de : un fragment, lire : au fragment.
826. Ligne 12 de la traduction, au lieu de : l'obstinent, lire : l'abstinent. — Note 6, au lieu de :
ce vol, lire : de vol.
831. Ligne ro de la traduction, remplacer par une , le ; qui se trouve après fils de Dieu.
832. Ligne 4 des notes, effacer plus après pas.
CHALON-SUR-SAÔNE, IMP. FRANÇAISE ET ORIENTALE DE L. MARCEAU.