LA QUESTION DU SAC
❖
*
RÊVE MAROCAIN
J'ai fait, en toute assurance,
Avec un Arabe un troc :
J'ai pris sa place au Maroc;
Il a pris la mienne en France.
Tandis qu'en mon lieu natal
Ce bon caïd se promène,
Je m’isole en son domaine
De l lslam occidental.
C’est une maison mauresque,
Au cœur de Czar-él-Kébir.
Ma foi ! j’y passe à dormir
Mes jours tout entiers, ou presque.
Sur des tapis de Rabat
Je goûte ma somnolence,
Près d’un jet d’eau qui s’élance,
Puis en saule se rabat.
Tel, je vis d’une pastèque
Et de bonbons au safran,
Et je n’ai que le Coran
Pour toute bibliothèque.
Parfois (oh! bien rarement,
Car le sommeil, c’est ma vie),
Parfois, il me prend envie
D’aller dehors, un moment.
Dans le demi-crépuscule
D'un très vieux bazar couvert
Je vais, en cafetan vert,
Sur un ânon minuscule.
Là, sont les parfums bénis
A mon odorat propices :
Cela senties quatre épices,
Et le santal et lanis.
Cela sent aussi la crasse :
Dégoûté, sans trop surseoir,
Je rentre; et, pour tout le soir,
Je monte sur ma terrasse.
Assis sur un tabouret,
Tout béat, je m’y rencogne,
Guetté par une cigogne,
Point sur l’i d’un minaret.
Mais un besoin de caresses
Me fait quitter mon perchoir;
Et je jette le mouchoir
A l'une de mes négresses...
Puis, estimant que ma part
De délices est truffée,
Je me redonne à Morphée,
En disant ; « Allah Akbar! »
Georges Docquois.
\>
SACS pour SOLDATS anglais Dessin de Laborde.
Le commis-voyageur.
Le rond-de-cuir.
..
Le marchand de vins
fiiHiMa
Le vieux marcheur.
MODÈLES DE SACS QUI SERONT
❖
*
RÊVE MAROCAIN
J'ai fait, en toute assurance,
Avec un Arabe un troc :
J'ai pris sa place au Maroc;
Il a pris la mienne en France.
Tandis qu'en mon lieu natal
Ce bon caïd se promène,
Je m’isole en son domaine
De l lslam occidental.
C’est une maison mauresque,
Au cœur de Czar-él-Kébir.
Ma foi ! j’y passe à dormir
Mes jours tout entiers, ou presque.
Sur des tapis de Rabat
Je goûte ma somnolence,
Près d’un jet d’eau qui s’élance,
Puis en saule se rabat.
Tel, je vis d’une pastèque
Et de bonbons au safran,
Et je n’ai que le Coran
Pour toute bibliothèque.
Parfois (oh! bien rarement,
Car le sommeil, c’est ma vie),
Parfois, il me prend envie
D’aller dehors, un moment.
Dans le demi-crépuscule
D'un très vieux bazar couvert
Je vais, en cafetan vert,
Sur un ânon minuscule.
Là, sont les parfums bénis
A mon odorat propices :
Cela senties quatre épices,
Et le santal et lanis.
Cela sent aussi la crasse :
Dégoûté, sans trop surseoir,
Je rentre; et, pour tout le soir,
Je monte sur ma terrasse.
Assis sur un tabouret,
Tout béat, je m’y rencogne,
Guetté par une cigogne,
Point sur l’i d’un minaret.
Mais un besoin de caresses
Me fait quitter mon perchoir;
Et je jette le mouchoir
A l'une de mes négresses...
Puis, estimant que ma part
De délices est truffée,
Je me redonne à Morphée,
En disant ; « Allah Akbar! »
Georges Docquois.
\>
SACS pour SOLDATS anglais Dessin de Laborde.
Le commis-voyageur.
Le rond-de-cuir.
..
Le marchand de vins
fiiHiMa
Le vieux marcheur.
MODÈLES DE SACS QUI SERONT
Werk/Gegenstand/Objekt
Titel
Titel/Objekt
La question du sac; Modèles de sacs qui seront expérimentés aux prochaines manoevres
Weitere Titel/Paralleltitel
Serientitel
Le rire: journal humoristique
Sachbegriff/Objekttyp
Inschrift/Wasserzeichen
Aufbewahrung/Standort
Aufbewahrungsort/Standort (GND)
Inv. Nr./Signatur
G 3555 Folio RES
Objektbeschreibung
Objektbeschreibung
Bildunterschrift: (oben) Sacs pour soldats anglais. (unten) Le commis-voyageur. Le rond-de-cuir. Le marchand de vins. Le vieux marcheur.
Maß-/Formatangaben
Auflage/Druckzustand
Werktitel/Werkverzeichnis
Herstellung/Entstehung
Künstler/Urheber/Hersteller (GND)
Entstehungsdatum
um 1907
Entstehungsdatum (normiert)
1902 - 1912
Entstehungsort (GND)
Auftrag
Publikation
Fund/Ausgrabung
Provenienz
Restaurierung
Sammlung Eingang
Ausstellung
Bearbeitung/Umgestaltung
Thema/Bildinhalt
Thema/Bildinhalt (GND)
Literaturangabe
Rechte am Objekt
Aufnahmen/Reproduktionen
Künstler/Urheber (GND)
Reproduktionstyp
Digitales Bild
Rechtsstatus
In Copyright (InC) / Urheberrechtsschutz
Creditline
Le rire, N.S. 1907, No. 242 (21 Septembre 1907), S. Awo
Beziehungen
Erschließung
Lizenz
CC0 1.0 Public Domain Dedication
Rechteinhaber
Universitätsbibliothek Heidelberg