Projektbeschreibung

Gegenstand des Projekts

Zu den ältesten Zeugnissen in niederdeutscher Sprache gehört neben den ‚großen‘ Bibeldichtungen in Stabreimversen (‚Heliand‘ und ‚Altsächsische Genesis‘) und der Glossen- sowie Namen- und Einzelwortüberlieferung eine Reihe verschiedener kleinerer Texte, die von Taufgelöbnissen und Beichten über Psalterkommentare bis hin zu Zaubersprüchen reichen. Das Projekt ‚Altsächsisch multimedial‘ erschließt diese kleineren Texte neu für Forschung und Lehre und versammelt sie erstmals gemeinsam in einer Textausgabe, die im Rahmen des vorliegenden Portals frei zugänglich gemacht wird. Zusätzlich wird die Ausgabe als E-Book im Open Access und im Print erscheinen.

Ziele des Projekts

  • Neuedition der Texte
  • Übersetzung ins Neuhochdeutsche, Englische und Italienische
  • Philologische Erschließung und Stellenkommentar
  • Audioversionen der Texte

Projektpartner und Förderung

Die Edition entsteht im Rahmen einer Kooperation zwischen der Universität Bamberg und der Universitätsbibliothek Heidelberg (s. Team). Das Projekt wird für eine Laufzeit von drei Jahren (2023–2026) von der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) gefördert.