Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Adami, Michael
Ausführliche und neuerläuterte ungarische Sprachkunst, der Edlen deutschen Nation zum Besten: besonders aber zum Nutzen, und Dienst derjenigen, so Verwandschaft, Amts- oder anderer Umstände halben mit den National-Ungarn Umgang pflegen müßen — Wien, 1763 [VD18 14320843]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.31434#0016
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
H Don der Aussprüche«
; sondern es muß heißen, als wenn es geschrieben wä-
re- !§sci), ech, ich, boch, uch.
Uebrigens diese Aussprache wird von dem Lehrmeister,
und aus dem Hören deutlicher zu vernehmen seyn.
l/ wird ausgesprochen wie elj, das j kaum zu berühren.
Oder wie das U in den Französischen Wörtern: evemail,
x»reii, Zsnrii rc. Mithin:
l./á, l/e, l/i, I/o, l/u. ^1/, ei/, il/, ol/, ul/, wie:
Lja, lje, lji, ljo, lju. Alj, elj, ilj, olj, ulj. als:
§6I/a Storch, goolja. bei/ Ort, helj rc.
u/ wie enj, das j kaum zu berühren. Oder wie das
in dem Französischen Wort ZsZnel-, e5pagne. Mithin
11/g, n/e, n/i) n/o, n/u. AN/, en/, in/, on/, UN/, wie:
nja- nje, nji, njo, nju. anj, enj, inj, onj, unj, als:
n/á Hals, njak. n/el Handhabe, Heft, njel, rc.
r/ wie tje, oder wie das r in dem Französischen Wort:
(lkrerien,' Mithin
r/s, r/e, r/i- r/o, r/u. ar/, er/, ir/, or/, ur/. wie:
íja, tje, tji, tjo, tju. atj, etj, itj, otj, utj. in ei«
uer Sylbe, wie auch die obere, so, daß man das j kaum
hören kann, als:
^r/a Vater, atja. barr/n Schwan, hattjuo.
s ohne ein nachgeseztes 2, wird allzeit wie sch ausgespro,
chcn. Mithin
8a, le- li, lo, 5u, ^s, es, ir, or, ur. wie:
scha, sche, fchi, scho, schu. asch, esch, isch, osch, usch. als:
8a§ Adler, Schasch. 8ed Wunde, scheb.
<2 wird allzeit wie das lateinische, oder deutsche s gele-
sen. Mithin
8ra, lre, lri, lro, lrn. ^lr, es^, isr, osr, usr. wie:
sa, se, si, so, su. ° as, es, is, os, us. als:
§r»dö Schneider, saboo. 8r«n Aug, Sem, rc.
'«mit
 
Annotationen