Y A R I S . iS
di troppo. Pope lo ha imitato continuando
con garbo la stessa hgura.
Sure fate of all, beneath whose rising ray
Each star of mecmer merit fades away !
Qppress'd we feel the beam directly beat s
Those suns of Glory please not till they set.
IJn tal destino lo senti egli medesimo,
criticato lacerato da’malevoli ; benchè io
i’hoveduto in tempo, che potea dire anch'
egli
Et jam dente minus mordeor invido .
Più voite ho pranzato con lui in casa di
mylord Burlington ; più volte sono stato a
vederlo nella amena sua villetta di Twik-
aam posta sul Tamigi. Quivi se ne stava
egli cagionevole, contraffatto della persona ,
facendo versi, visitato da’più gran signori.
In capo alla sua libreria aveva il busto di
Omero, il quale, morto di fame esso, fa-
ceva viver Pope il traduttor suo assai gras-
samente. Nel giardino della casa ci avea
fatto un picciol monticello, ch’e’chiamava
il Parnaso . Sopra che diceva Yoltaire, che
di troppo. Pope lo ha imitato continuando
con garbo la stessa hgura.
Sure fate of all, beneath whose rising ray
Each star of mecmer merit fades away !
Qppress'd we feel the beam directly beat s
Those suns of Glory please not till they set.
IJn tal destino lo senti egli medesimo,
criticato lacerato da’malevoli ; benchè io
i’hoveduto in tempo, che potea dire anch'
egli
Et jam dente minus mordeor invido .
Più voite ho pranzato con lui in casa di
mylord Burlington ; più volte sono stato a
vederlo nella amena sua villetta di Twik-
aam posta sul Tamigi. Quivi se ne stava
egli cagionevole, contraffatto della persona ,
facendo versi, visitato da’più gran signori.
In capo alla sua libreria aveva il busto di
Omero, il quale, morto di fame esso, fa-
ceva viver Pope il traduttor suo assai gras-
samente. Nel giardino della casa ci avea
fatto un picciol monticello, ch’e’chiamava
il Parnaso . Sopra che diceva Yoltaire, che