Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Allgemeines kritisches Archiv — 6.1777

DOI Heft:
Sechsten Bandes Erstes Heft
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.22479#0162
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Lob des Kaysers enthält, als der Bescheiden-
heit dieses Monarchen anstößig, umgeänderr
werden möchte.
Bert. Litter- Wochenbl. ?i. SK
Die Engländerin in Berlin/ eine moderne
Uebersetzung der Andria des Terenz.
Berlin bey Arnold Wewer 1777. 8.
Die Ansicht der Worte: eine moderne
Uebersetzung der Andria des Terenz, ließ in
uns die Fragen aufgehen: Warum laßt der Ver-
fasser den guten Terenz nicht unmodernisserr?
Warum wartet ec nicht mir seiner Autorschaft«,
und bewerkstelligt, wenn er schon am Terenz zu
arbeiten Lust hat, nicht lieber Lessings Vorschlag-,
und übersetzt den ganzen Amor mit des Donatus
Kommentar (ein köstlicher Schatz kritisch- und
dramaturgischer Bemerkungen,) aufs neue zum
Behuf angehender, und angegangener Schau-
spieler, die nicht lateinisch verstehn, noch es zu
erlernen Lust bezeigen, und doch fur^ihr Fach
Brauchbarkeit und Talent haben. Wenn keine
Lustspiele nach dem Plautus geschrieben wären,
würde auch wol nie von einer Engländerin in
Berlin etwas zu hören und zu lesen gewesen seyn:
da nun aber einmal schon plautinische Lustspiele
hervorkamcn, wer hatte da nicht gleich, auch
tercnzische erwartet? — Kein Wunder also,
wenn
 
Annotationen