826
E. AMÉLINEAU
cm TC^IH JvTgJAOOC Oïp*JL npO JLUÏHI jv5\M.TOÏl ïlOTS-KOTfï. ^SIOK '2>.e
epocy eTuj^^e aau iteTepH'y cyo^tofc1 jmn^p^uojmou eTpo7r*vd.q ^tco hct-sco
jululoc «iieTepH-Y (<x)e ju.^peu£i(jOK (eooWît enïA*^ (-verso-) nuj(ume).....
iiko.....rm^'Y h.....jvqujocme. epujaai otootï «ve ujoone Tim^&tûK htuctTV^
jhïihi uinpxiuL^o ctoaa iitouj k^ï c^p eTOïio^ eniocofi ujx negocy eTxijui^'y.
^uok -^e uTeTncy ^iotcoh xinpo aaei efioX ujxpoo'Y ne/x.is.1 n&y ^ pmift2
hhtïi nôviijHpe ôvTco ow Kd/\(rtc ^TeTïieï. ne'x^'y m^ï sse e(K)ii^ujcone«ep(oK).
ne's^'y k^ï............................ fuou.....pocy.....uje.....
nex^i..... itTCOTït..... efsoTVTOoit..... ctctr^..... €Tco\t ^..... ootyq
u.....Tdaiei é.....h............................[sic c.i'it).
XIII
.....(-recto-).....«u 5.....(&.)"yQKi cguue à.-3-2£no HiieTiyHpe oy o onoq
ne ju.oh^D£oc £i n^poevtoc £i c^p^THc4 ut^ nuoTTe cà-p t^uue npiOAtc ajlu
en regardant devant eux ainsi qu'on me l'avait dit, et voici qu'ils arrivèrent
fatigués du chemin, ils s'assirent près de la porte de la maison, ils se re-
posèrent. Et moi, je les entendis parler les uns avec les autres d'une œuvre
inique afin de la faire, et ils se disaient les uns aux autres : « Allons vers cette
habitation......................... et lorsque le matin aura paru5, nous
entrerons afin de voler la maison de ce riche qui est en ce nome, » car ils vivent
de cette chose6 jusqu'à ce jour. Et moi, sur l'heure, j'ouvris la porte, je sortis
vers eux, je leur dis : « La paix (soit) à vous, ô mes fils, » et encore : « Vous
êtes arrivés bellement7. » Ils me dirent : « Nous recevras-tu chez toi? » Ils me
dirent...........................................................
............................[sic exit).
XIII
..............ils ont pris femme, ils ont engendrés leurs enfants Qu'est
aussi le moine, le vierge, l'obstinent? car Dieu a créé l'homme et la femme
i. Lisez : eoirgcoÎ!. — 2. Lisez: TeipmtH. — 3. Cod. [2913, f° 70. — 4. Lisez: euKp*-THC. — 5. Mot à
mot : Lorsque le matin sera. — 6. C'est-à-dire : Ce vol. — 7. C'est-à-dire : Soyez les bienvenus. C'est
encore la formule dont on se sert actuellement parmi les Coptes. — 8. Mot à mot : Ils ont enfanté,
ou donné naissance.
E. AMÉLINEAU
cm TC^IH JvTgJAOOC Oïp*JL npO JLUÏHI jv5\M.TOÏl ïlOTS-KOTfï. ^SIOK '2>.e
epocy eTuj^^e aau iteTepH'y cyo^tofc1 jmn^p^uojmou eTpo7r*vd.q ^tco hct-sco
jululoc «iieTepH-Y (<x)e ju.^peu£i(jOK (eooWît enïA*^ (-verso-) nuj(ume).....
iiko.....rm^'Y h.....jvqujocme. epujaai otootï «ve ujoone Tim^&tûK htuctTV^
jhïihi uinpxiuL^o ctoaa iitouj k^ï c^p eTOïio^ eniocofi ujx negocy eTxijui^'y.
^uok -^e uTeTncy ^iotcoh xinpo aaei efioX ujxpoo'Y ne/x.is.1 n&y ^ pmift2
hhtïi nôviijHpe ôvTco ow Kd/\(rtc ^TeTïieï. ne'x^'y m^ï sse e(K)ii^ujcone«ep(oK).
ne's^'y k^ï............................ fuou.....pocy.....uje.....
nex^i..... itTCOTït..... efsoTVTOoit..... ctctr^..... €Tco\t ^..... ootyq
u.....Tdaiei é.....h............................[sic c.i'it).
XIII
.....(-recto-).....«u 5.....(&.)"yQKi cguue à.-3-2£no HiieTiyHpe oy o onoq
ne ju.oh^D£oc £i n^poevtoc £i c^p^THc4 ut^ nuoTTe cà-p t^uue npiOAtc ajlu
en regardant devant eux ainsi qu'on me l'avait dit, et voici qu'ils arrivèrent
fatigués du chemin, ils s'assirent près de la porte de la maison, ils se re-
posèrent. Et moi, je les entendis parler les uns avec les autres d'une œuvre
inique afin de la faire, et ils se disaient les uns aux autres : « Allons vers cette
habitation......................... et lorsque le matin aura paru5, nous
entrerons afin de voler la maison de ce riche qui est en ce nome, » car ils vivent
de cette chose6 jusqu'à ce jour. Et moi, sur l'heure, j'ouvris la porte, je sortis
vers eux, je leur dis : « La paix (soit) à vous, ô mes fils, » et encore : « Vous
êtes arrivés bellement7. » Ils me dirent : « Nous recevras-tu chez toi? » Ils me
dirent...........................................................
............................[sic exit).
XIII
..............ils ont pris femme, ils ont engendrés leurs enfants Qu'est
aussi le moine, le vierge, l'obstinent? car Dieu a créé l'homme et la femme
i. Lisez : eoirgcoÎ!. — 2. Lisez: TeipmtH. — 3. Cod. [2913, f° 70. — 4. Lisez: euKp*-THC. — 5. Mot à
mot : Lorsque le matin sera. — 6. C'est-à-dire : Ce vol. — 7. C'est-à-dire : Soyez les bienvenus. C'est
encore la formule dont on se sert actuellement parmi les Coptes. — 8. Mot à mot : Ils ont enfanté,
ou donné naissance.