Egypt Exploration Fund [Hrsg.]
Archaeological report: comprising the work of the Egypt Exploration Fund and the progress of egyptology during the year ... — 1907-1908

Seite: 27
DOI Artikel: DOI Seite: Zitierlink:
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen Nutzung / Bestellung
1 cm
Archaeology, Hieroglyphic Studies, Etc.


(c) General:—

In the Berlin Urkunden Prof. Sethe has issued one more part of the
XVIIIth Dynasty documents (Abth. iv., Heft 13), and promises translations,
beginning with those of the XVIIIth Dynasty, in 1908. The second part
of the Ethiopian series (Urkunden der aeltercn Aetliiopen-hbnige) contains
the texts of the Election of the king, the Consecration of a princess as
priestess of Amnion, the Decree of Excommunication, the Acts of Harsiotef,
and the Stela of Xestesen, edited with remarkable skill and insight by
Prof. Schafer. Some of these are only revised from his own earlier pub-

W. Max Muller's Egyptological Researches reviewed by Von Bissing,
Sphinx, xi. 152.

Four chapters (27-30) of the Coffin texts of the Middle Kingdom ; the
first identifies forty-eight separately named parts of a ship with as many
deities. Lacau, Bee. de Trav. xxx. 65.

Funerary stela of the New Kingdom for a man of Gebelen, with ram
of Amnion, figured. Hall, P.S.B.A. xxx. 7. Shawabti with titles,
purchased at Thebes. Weigall, Ann. viii. 42.


The authorities of the Berlin Museum have issued the first part of a
photographic publication of their great literary papyri of the Middle King-
dom. It contains the Laments of the Peasant in two incomplete copies,
originally published by Lepsius, together with the new text presented to
the Berlin Museum by Mr. A. H. Gardiner, who discovered it in
Mr. Qdibell's find of early papyri from the Pamesseum. This is dealt
with by the donor, and completes the missing lines at the beginning, most
of which were known previously from the Butler fragment in the British
Museum and another fragment in Lord Amherst's collection. The end
of the text remains still incomplete. Herr Vogelsang, who has long
made a special study of this difficult text, supplies a transcript into
hieroglyphs and a successful translation. It is the first time that a
scholar has ventured to translate the ' laments' which form the greater
part of the document; the commentary which Vogelsang promises to
publish later cannot fail to be of great value. The beginning of the story,
now assured by Gardiner's discovery, relates that the peasant, named
Khuenanup, living in the Wady Natriin, having nearly exhausted his
supplies of corn, divided the remainder between himself and his family,
loaded his asses with all the products of the Wady and journeyed to
loading ...