Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Barth, Friedrich Gottlieb
Kurzgefaßte Spanische Grammatik: Worinnen die richtige Aussprache und alle zur Erlernung dieser Sprache nöthigen Grundsätze abgehandelt und erläutert sind, ... Nebst einigen Gesprächen und kleinen Gedichten des Villegas, Boscan, und Garcilasso — Erfurt, 1788 [VD18 12079227]

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.31548#0120
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
IO8 Hl. heil. Von dem
7. ^irluL; bis aKrmansti et ne§ansti.

bi ja. iten desgleichen,
jj por cierro ja, gewiß,
sin salta oimfehldar.
en verrlar! in Wahrheit,
cs Liu es lst aus.
sm stucla oo- s Zweifel,
susre c!e burlas ohne
S^'rz
no ^37 6062 cs ist kein
Zwei fi¬
no nein bien, sea.' wohl!
es jep!
narla nichts,
ste niuZUna manera, o su¬

erte ans keine Weiss,
gar ruchó
cierto g"w;ß.
ciertamente gewiß.
sr, b, ja sccylich.
realmente in dec Thal.
slL es so ist es.
sm mentir ohne zu lüge?',
por pue no? warum nicht?
con seZuristacl, gewiß,
no arm noch nicht,
tampoco auch nicht,
nunca niemals.
ni, ni, weder, noch.

Z. áuuerbia interroFanäi et appellancli.

s'ori^ue? paraoue? wan
um? woom?
ñiloncls, cloncle? wo?
Mohrn?
clo? arlo? wo?
czuanto? ivre-vis!?
3 ljue propobto? zu web
M Ec. zweck? wozu?
Huien ella sca? wer ist
hier?
Hus es steñorwñZ i. davvti?

por míe raron, por r^utz
cansg? aus welchem
Grüble?
cle stonste wohcr?
corno w;e?
por cine no ? warum nicht?
acuesto? zu welchem En,
oe?
t^uien esta alia ? wer ist da?
sennor una palabra mein
Herr, nur ein Wort.

9. aclverbia comparancli et similitustinis.

Mas mehr,
muv sehr, viel
tanto mas desto mehr,
tan bien, tan mal, Hus
fo guk, so schlimm daß

como wie. slü como so
wie.
caü gleichsam wie.
cié la misma manera
gleichfalls, eben also,
pun-
 
Annotationen