Barth, Friedrich Gottlieb
Kurzgefaßte Spanische Grammatik: Worinnen die richtige Aussprache und alle zur Erlernung dieser Sprache nöthigen Grundsätze abgehandelt und erläutert sind, ... Nebst einigen Gesprächen und kleinen Gedichten des Villegas, Boscan, und Garcilasso — Erfurt, 1788 [VD18 12079227]

Page: 184
DOI Page: Citation link: 
https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/barth1788/0196
License: Public Domain Mark Use / Order
0.5
1 cm
facsimile
184 Einiges aus dem QareüM äs Is Vex^
V como por tí sola
V por tu grao valor, bermofura,
Lonuerticio en viola,
l-lora su rlesuenturs,
vl miserable amante en tu ñgurs.
Xadlo 6'aquel catiuv
ve qmen, tener se 6eus mas cuiäaäA
s)ue'1la muriencio biuo,
Hl remo con6ena6o
vn la concha cié Venus amoraäo»
kor ti, como solía
Del áspero cauallo, no corrigs
va kuria gallarclia,
Ni con sreno la rige.
Ni csn biuas espuelas ^a l'aüigs.
kor ti, con äiellra mano
No reduelue la espa6a preüirols,
V en el cluäoso llano
klu^e la polvorosa
kaleÑra, como liempre ponzoñosa.
kor ti, fu blanca musa,
Ln lugar cle la citbera sonante,
l'riÑes querellas vía:
<)ue con llanto abunäante,
Üaren bañar el roñro 6el amante»
kor ti, el ma^or amigo
v'es importuno, graue enojoso,
Vo Pue6o ser teñigo
<)ue ^a riel peligroso
Naufragio, fu^ su puerto fu reposo,
V agora en tal manera
Vence el 6o!or , a la ra^on xercii6a,
()ue ponzoñosa ñera
Nunca fue aborrecida
Äsnro como vs lie!, ni tan temida»
loading ...