su cui sì facevano i giuochi, era riguardato co-
me il posto d'onore . Non avevano dunque in-
gresso in lui che i magistrati primarj, i ponte-
fici, le vestali (a), e talvolta ancora le persone
della famiglia imperiale quando volevano farsi
vedere al popolo , o godere più da vicino i giuo-
chi (6) , Davanti al podio era un cancello, o
sia balaustrata, per riparo di que' nobilissimi spet-
tatori , e non v'eranò sedili fissi , perchè era pri-
vilegio di quelli, che vi aveano luogo, il farvi
portare le loro sedie magistrali . Nello scavarsi il
teatro d'Ercolano si trovò in una camera appar-
tata , per quanto cola mi venne assicurato, una
quantità di sedie di bronzo, che vidi nel mio
viaggio di Napoli , le quali probabilmente dove-
vano colà dentro serbarsi per farne uso sul podio
quando intervenivano allo spettacolo i magistra-
ti di quella citta . Il Maftei (c) suppone, che
nel podio degli anfiteatri sedessero i magistrati
in panche di legno. Può darsi; ma non par ra-
du Cirque . Le podium, étant la piace la plus pro-
che du plan du Cirque où se faisaient les jeux,
e'tait regardé comme la place d'honneur ; aussi
n'y entrait-il que les principaux magistrats , les
pontifes , les vestales (a) , et les personnes de la fa-
mille impériale, quand elles voulaient se faire
voir au peuple et jouir des jeux de plus près (b).
Il y avait devant le podium une grille ou balustra-
de pour servir de rempart à ces illustres specta-
teurs. Les sièges n'y étaient point stables , parce-
que c'était le privilège de ceux qui y avaient pla-
ce, d'y faire porter leurs chaises magistrales . On
trouva , dans une chambre séparée de l'excava-
tion d'Herculanum, ce qui me fut assuré sur les
lieux mêmes , une quantité de sièges de bronze que
je vis à mon voyage de Naples , qui étaient ap-
paramment gardés là dedans pour en faire usage
sur le podium, lorsque les magistrats de cette vil-
le assistaient aux spectacles . Massèi (c) suppose
que les magistrats s'asséoyaient , dans les amphithéa-
nica la sua interpretazione , che riviene alla mia; dirò in so-
stanza, che podio non è il parapetto di qualche loggia, o al-
tra parte da affacciarvisi ; ma che è come il bas; mento, il pe-
dale di un edilizio, il zoccolo , che gira da qualche parte,
o da tutta la fabrica, sporgendo in fuori, come il piede al
corpo umano, siccome bene lo spiegò Roberto Stefano nel suo
Lessico. Notò già lo Scaligero Conject. in Varr. de Ling lat.
pag. 40. edit. 1585., che pes dai Latini si diceva per dire fon-
damento , o base di un edilizio, e d'altre cose; come i Greci
dicevano 7%, to1o§, da cui è venuto ttoJI/ov , e in latino
podium , come nota il Vossio nell'Etimologico, e forse podio ,
podiare ne' tempi più bassi . Vitruvio fra gli altri luoghi, ove
parla del podio , lib. 6. cap. 4. usa questa voce per dire quel-
lo, che noi die iamo zoccolo nelle pitture a guazzo nelle no-
stre camere. Anche Palladio de Re rust. lib. 1. cap. 38., ci-
tato parimente dal lodato sig. Bianconi, ce ne dà una chiara
idea, scrivendo: Podia ternis alta pedibus sabricentur.
et super baec podia alvearia collocentur. Parla del murello
a ridosso di un muro più alto, sul quale si pongono gli al-
veari. Figuriamoci dunque il podio nelle anzidette fabriche
come un pedale, su cui si appoggia il resto. Il sapersi, che
su di esso vi era la balaustrata, o parapetto, ha dato luo-
go alla consusione, quasi che la balaustrata si dicesse podio,
perchè uno ci si appoggia, come viene spiegato volgar-
mente .
(4) Di queste parla Prudenzio Contra Symm. lib. 2. in fine:
^n quoniam podii meliore in parte sedentes
Spectant .
Sveton. in ^ug. cap. 44.
(b) Giovenale Sat. 2. v. 145. segg.:
Et Capitolinis generosior, et Marcellis ,
Et Catulis , Paulique minoribus , et Fabiis, et
Omnibus ad podium spectantibus ,
{c) Lib. 2. cap. 13.
davantage dans la préface, et qui me communique son interpré-
tation là-dessus, d'accord avec la mienne; je dirai en substan-
ce que le podium n'était pas le parapet de quelque loge, ou
de quelque autre partie pour se faire voir; mais que c'était
comme la base, le pied , le socle qui tourne dans quelque en-
droit ou dans tout édisice saillant en dehors comme sait le pied
au corps humain ; ainsi que F a expliqué Robert Etienne dans
son Lexicon . Scaliger avait déjà remarqué Conject. in Varr. de
Ling. lat. pag. 40. ed. 1585-, que pes se disait par les Latins
pour signifier le sondement et la base d'un édisice , et d'autres
choses; comme les Grecs disaient TT^Ç, ttoJ\o§ , d'oli est venu
irod\iov , et en Latin podium, ainsi que l'observe Vossius dans
ses Eiimologies , et peut être podio, podiare , dans des terris plus
bas . Vitruve , encf autres endroits, où il parle du podium, lib. 6.
cap. 4. emploit ce terme pour exprimer ce que nous appelions
socle dans les peintures à gouache de nos chambres . Palladius, de
Re rust. lib. 1. cap. 38. , cité aussi par M. Bianconi, nous en
donne de même une idée claire en écrivant : Podia ternis alta pe-
dibus fabricentur.. et super haec podia alvearia collocentur.
Il parle du trottoir le long d'un mur plus élevé , sur le quel on
met les ruches . Représentons nous donc le podium , dans les édisi-
ces ci-dessus, comme une platée sur laquelle tout le reste est ap-
puyé. Ce qui aura causé cette consusion s'aura été la balustrade ou
parapet qui était dessus , comme si la balustrade se sût appellée
podium ,parcequ’on s'y appuyait , comme on le dit vulgairement .
(a) Prudence en parle Contra Symm. lib. 2. à la sin :
An quoniam podii meliore in parte sedentes
Spectant,
Suetone in Aug. cap. 44.
(b) Juvenal. Sat. 2. v. 145. seqq.:
Et Capitolinis generosior, et Marcellis,
Et Catuli, Paulique minoribus, et Fabiis, et
Omnibus ad podium spectantibus .
(c) Lib. 2. cap. 13.
me il posto d'onore . Non avevano dunque in-
gresso in lui che i magistrati primarj, i ponte-
fici, le vestali (a), e talvolta ancora le persone
della famiglia imperiale quando volevano farsi
vedere al popolo , o godere più da vicino i giuo-
chi (6) , Davanti al podio era un cancello, o
sia balaustrata, per riparo di que' nobilissimi spet-
tatori , e non v'eranò sedili fissi , perchè era pri-
vilegio di quelli, che vi aveano luogo, il farvi
portare le loro sedie magistrali . Nello scavarsi il
teatro d'Ercolano si trovò in una camera appar-
tata , per quanto cola mi venne assicurato, una
quantità di sedie di bronzo, che vidi nel mio
viaggio di Napoli , le quali probabilmente dove-
vano colà dentro serbarsi per farne uso sul podio
quando intervenivano allo spettacolo i magistra-
ti di quella citta . Il Maftei (c) suppone, che
nel podio degli anfiteatri sedessero i magistrati
in panche di legno. Può darsi; ma non par ra-
du Cirque . Le podium, étant la piace la plus pro-
che du plan du Cirque où se faisaient les jeux,
e'tait regardé comme la place d'honneur ; aussi
n'y entrait-il que les principaux magistrats , les
pontifes , les vestales (a) , et les personnes de la fa-
mille impériale, quand elles voulaient se faire
voir au peuple et jouir des jeux de plus près (b).
Il y avait devant le podium une grille ou balustra-
de pour servir de rempart à ces illustres specta-
teurs. Les sièges n'y étaient point stables , parce-
que c'était le privilège de ceux qui y avaient pla-
ce, d'y faire porter leurs chaises magistrales . On
trouva , dans une chambre séparée de l'excava-
tion d'Herculanum, ce qui me fut assuré sur les
lieux mêmes , une quantité de sièges de bronze que
je vis à mon voyage de Naples , qui étaient ap-
paramment gardés là dedans pour en faire usage
sur le podium, lorsque les magistrats de cette vil-
le assistaient aux spectacles . Massèi (c) suppose
que les magistrats s'asséoyaient , dans les amphithéa-
nica la sua interpretazione , che riviene alla mia; dirò in so-
stanza, che podio non è il parapetto di qualche loggia, o al-
tra parte da affacciarvisi ; ma che è come il bas; mento, il pe-
dale di un edilizio, il zoccolo , che gira da qualche parte,
o da tutta la fabrica, sporgendo in fuori, come il piede al
corpo umano, siccome bene lo spiegò Roberto Stefano nel suo
Lessico. Notò già lo Scaligero Conject. in Varr. de Ling lat.
pag. 40. edit. 1585., che pes dai Latini si diceva per dire fon-
damento , o base di un edilizio, e d'altre cose; come i Greci
dicevano 7%, to1o§, da cui è venuto ttoJI/ov , e in latino
podium , come nota il Vossio nell'Etimologico, e forse podio ,
podiare ne' tempi più bassi . Vitruvio fra gli altri luoghi, ove
parla del podio , lib. 6. cap. 4. usa questa voce per dire quel-
lo, che noi die iamo zoccolo nelle pitture a guazzo nelle no-
stre camere. Anche Palladio de Re rust. lib. 1. cap. 38., ci-
tato parimente dal lodato sig. Bianconi, ce ne dà una chiara
idea, scrivendo: Podia ternis alta pedibus sabricentur.
et super baec podia alvearia collocentur. Parla del murello
a ridosso di un muro più alto, sul quale si pongono gli al-
veari. Figuriamoci dunque il podio nelle anzidette fabriche
come un pedale, su cui si appoggia il resto. Il sapersi, che
su di esso vi era la balaustrata, o parapetto, ha dato luo-
go alla consusione, quasi che la balaustrata si dicesse podio,
perchè uno ci si appoggia, come viene spiegato volgar-
mente .
(4) Di queste parla Prudenzio Contra Symm. lib. 2. in fine:
^n quoniam podii meliore in parte sedentes
Spectant .
Sveton. in ^ug. cap. 44.
(b) Giovenale Sat. 2. v. 145. segg.:
Et Capitolinis generosior, et Marcellis ,
Et Catulis , Paulique minoribus , et Fabiis, et
Omnibus ad podium spectantibus ,
{c) Lib. 2. cap. 13.
davantage dans la préface, et qui me communique son interpré-
tation là-dessus, d'accord avec la mienne; je dirai en substan-
ce que le podium n'était pas le parapet de quelque loge, ou
de quelque autre partie pour se faire voir; mais que c'était
comme la base, le pied , le socle qui tourne dans quelque en-
droit ou dans tout édisice saillant en dehors comme sait le pied
au corps humain ; ainsi que F a expliqué Robert Etienne dans
son Lexicon . Scaliger avait déjà remarqué Conject. in Varr. de
Ling. lat. pag. 40. ed. 1585-, que pes se disait par les Latins
pour signifier le sondement et la base d'un édisice , et d'autres
choses; comme les Grecs disaient TT^Ç, ttoJ\o§ , d'oli est venu
irod\iov , et en Latin podium, ainsi que l'observe Vossius dans
ses Eiimologies , et peut être podio, podiare , dans des terris plus
bas . Vitruve , encf autres endroits, où il parle du podium, lib. 6.
cap. 4. emploit ce terme pour exprimer ce que nous appelions
socle dans les peintures à gouache de nos chambres . Palladius, de
Re rust. lib. 1. cap. 38. , cité aussi par M. Bianconi, nous en
donne de même une idée claire en écrivant : Podia ternis alta pe-
dibus fabricentur.. et super haec podia alvearia collocentur.
Il parle du trottoir le long d'un mur plus élevé , sur le quel on
met les ruches . Représentons nous donc le podium , dans les édisi-
ces ci-dessus, comme une platée sur laquelle tout le reste est ap-
puyé. Ce qui aura causé cette consusion s'aura été la balustrade ou
parapet qui était dessus , comme si la balustrade se sût appellée
podium ,parcequ’on s'y appuyait , comme on le dit vulgairement .
(a) Prudence en parle Contra Symm. lib. 2. à la sin :
An quoniam podii meliore in parte sedentes
Spectant,
Suetone in Aug. cap. 44.
(b) Juvenal. Sat. 2. v. 145. seqq.:
Et Capitolinis generosior, et Marcellis,
Et Catuli, Paulique minoribus, et Fabiis, et
Omnibus ad podium spectantibus .
(c) Lib. 2. cap. 13.