22
Lingua Hebraa.
et sine Maggeph ? Cum : Quae cum
intimam quamdam conjunctionem, quin
& identitatem indicet, nos Mystenum
SS. Trinitatis in illo Aggaei loco c. 2. τι. 5.
Hebraeis obscure saltem revelatum eide
probabiliter sentimus. Sic autem in S.
Fonte Hebraeo legimus : ,,Ego vobiscum
,,-sum, dicit Exercituum
Cum Verbo, quo pepigi vobiscum
„(foedus) & pDl cum Spiritu meo itante
,,in vobis &c.
Lingua Graea.
vid. Mattb. 8- v. 29. — c. 28. v. 19.
LXVII.
Praepos. "137 trans non semper ulte-
riorem , sed & citeriorem loci partem,
adeoque & vicina citerioris partis loca
designat. Deut. 1. u. 1. Haec siunt ver-
ba - - Ί372 trans Jordanem, h. e. se-
cundum Jordanem, quam nunquam tran-
siit Moyses.
Sic nw non trans modo, sed & pe
nes significare nobis persuasum est. Un-
de contra plures Mss. Codd. a D. Mill
laudatos ledioni sv Joann. 1
v. 28. Ledionem Vulgatae sv βη&οωιχ ju-
re praehabendam tuemur.
LXVIII.
Praefixa 3 dandi non raro casum con-
stituit, ut: Exod. 14. v. 31. Et credi-
derunt njT3 Domino , & Moysi
servo ejus. Aliquando etiam desideratur,
neceisiario supplenda. Prov. 8· v. 22.
Dominus poisiedit me ? Ρψ'ΝΊ principium
pro in principio, seu (Vulg.)
in initio viarum siuarum ; quamquam el-
lipsin heic nullam agnoseentes alii rede
vertant: Dominus poisiedit me princi-
pium viarum fuarum.
Proprium hunc Judaeis per part.
loquendi modum familiarem sibi quoque
fecerunt Evangelistae : Mattb. 10. v. 32.
Qui confitebitur sv έμ'οι in me, i. e. mi-
hi. Mare. 1. u. 15. τηςεΥετε εν τω Euay-
ysKi(i) credite in Evangelio. Eadem con-
tra part. εν in desicere cernitur, ad sen-
sium subintelleda Mattb. p. v. 22. » τω
σώ ονόμχτι Nonne in Nomine tuo pro-
phetavimus ?
LXIX
Lingua Hebraa.
et sine Maggeph ? Cum : Quae cum
intimam quamdam conjunctionem, quin
& identitatem indicet, nos Mystenum
SS. Trinitatis in illo Aggaei loco c. 2. τι. 5.
Hebraeis obscure saltem revelatum eide
probabiliter sentimus. Sic autem in S.
Fonte Hebraeo legimus : ,,Ego vobiscum
,,-sum, dicit Exercituum
Cum Verbo, quo pepigi vobiscum
„(foedus) & pDl cum Spiritu meo itante
,,in vobis &c.
Lingua Graea.
vid. Mattb. 8- v. 29. — c. 28. v. 19.
LXVII.
Praepos. "137 trans non semper ulte-
riorem , sed & citeriorem loci partem,
adeoque & vicina citerioris partis loca
designat. Deut. 1. u. 1. Haec siunt ver-
ba - - Ί372 trans Jordanem, h. e. se-
cundum Jordanem, quam nunquam tran-
siit Moyses.
Sic nw non trans modo, sed & pe
nes significare nobis persuasum est. Un-
de contra plures Mss. Codd. a D. Mill
laudatos ledioni sv Joann. 1
v. 28. Ledionem Vulgatae sv βη&οωιχ ju-
re praehabendam tuemur.
LXVIII.
Praefixa 3 dandi non raro casum con-
stituit, ut: Exod. 14. v. 31. Et credi-
derunt njT3 Domino , & Moysi
servo ejus. Aliquando etiam desideratur,
neceisiario supplenda. Prov. 8· v. 22.
Dominus poisiedit me ? Ρψ'ΝΊ principium
pro in principio, seu (Vulg.)
in initio viarum siuarum ; quamquam el-
lipsin heic nullam agnoseentes alii rede
vertant: Dominus poisiedit me princi-
pium viarum fuarum.
Proprium hunc Judaeis per part.
loquendi modum familiarem sibi quoque
fecerunt Evangelistae : Mattb. 10. v. 32.
Qui confitebitur sv έμ'οι in me, i. e. mi-
hi. Mare. 1. u. 15. τηςεΥετε εν τω Euay-
ysKi(i) credite in Evangelio. Eadem con-
tra part. εν in desicere cernitur, ad sen-
sium subintelleda Mattb. p. v. 22. » τω
σώ ονόμχτι Nonne in Nomine tuo pro-
phetavimus ?
LXIX