Commentary: Chapt. 4
295
thief, was taken by the police. One is reminded here of Mrcch. act
III, v. 13, where Sarvilaka boasts of his cleverness: the townspeople
will admire the next day the hole that he has broken in the wall.
4. D. takes te as tcivci, which seems to be rather suspicious;
I think it belongs to bandhavd. He quotes the following verses:
bandhavd suhino same piimdiputtabhdriyd \
piivando niyattanti dduna salilamjalim j|
abbhukkhanti vi tam geham piyammi vi mae jane \
hitthci tenajjiyam davvam taheva vilasanti ya |J
atthovajjanaheuhim pavaTcammehim perio |
ekkao ceva so jdi doggaim duhabhdyanam ||
i. e. ’all relatives and friends, father and mother, son and wife go
back from the churchyard, having given a handful of water; they
besprinkle the house when a dear (friend) is dead, and after that they
enjoy the wealth he had collected; but he himself goes alone,
sent forth by bad actions, caused by storing up wealth, to hell,
the place of sufferings’.
5. dwapanatthe is a composition of which the two parts
have a wrong position one to the other; the word ought to be
pranastadipah. But S. also thinks it possible to explain diva0 by
dvipa-. I think that would give a rather bad sense.
6. suptesu dravyatah saydnesu bhdvatas tu dharmam praty
ajcigratsu j D. The bhdrunda has two heads and three legs
and is used as a standard of watchfulness. In KS. § 118 it is
said of Mahavira that he was bhdrundapakkhiva appamatte, and
D. here quotes a verse:
ekodardh prthaggrivd anyonyaphalabhaksinah \
pramattd hi vinasyanti bhdrunda iva paksinah ||
which occurs with a slight alteration (asamhatd for pramattd hi) in
Purnabhadra’s Pane. ed. Hertel II, v. 6 (p. 127, 16 —17) and in
Pane. ed. Biihler & Kielhorn V, 101. The story told to illustrate
this verse is that of Agadadatta, which was edited by Jacobi in
his Ausg. Erz. p. 73, 16 ff.
7. jam kimei : yat kimeid duscintitddy api pramddapadam
pdsam iva pdsam bandhahetutayd manyamdno jananah | D. —
Idbhdntare apurvaprdptivisese sati kim uktam bhavati | ydvad visista-
tarasamyagdarsandvdptir atah sambhavati tdvad idam jivitam
prdnadhdranarupam vrmhayitvd akdlopakramaraksanena annapdno-
payogddibhis ca vrddhim nitvd J D. AMg. vuhai is = vrmhayati
295
thief, was taken by the police. One is reminded here of Mrcch. act
III, v. 13, where Sarvilaka boasts of his cleverness: the townspeople
will admire the next day the hole that he has broken in the wall.
4. D. takes te as tcivci, which seems to be rather suspicious;
I think it belongs to bandhavd. He quotes the following verses:
bandhavd suhino same piimdiputtabhdriyd \
piivando niyattanti dduna salilamjalim j|
abbhukkhanti vi tam geham piyammi vi mae jane \
hitthci tenajjiyam davvam taheva vilasanti ya |J
atthovajjanaheuhim pavaTcammehim perio |
ekkao ceva so jdi doggaim duhabhdyanam ||
i. e. ’all relatives and friends, father and mother, son and wife go
back from the churchyard, having given a handful of water; they
besprinkle the house when a dear (friend) is dead, and after that they
enjoy the wealth he had collected; but he himself goes alone,
sent forth by bad actions, caused by storing up wealth, to hell,
the place of sufferings’.
5. dwapanatthe is a composition of which the two parts
have a wrong position one to the other; the word ought to be
pranastadipah. But S. also thinks it possible to explain diva0 by
dvipa-. I think that would give a rather bad sense.
6. suptesu dravyatah saydnesu bhdvatas tu dharmam praty
ajcigratsu j D. The bhdrunda has two heads and three legs
and is used as a standard of watchfulness. In KS. § 118 it is
said of Mahavira that he was bhdrundapakkhiva appamatte, and
D. here quotes a verse:
ekodardh prthaggrivd anyonyaphalabhaksinah \
pramattd hi vinasyanti bhdrunda iva paksinah ||
which occurs with a slight alteration (asamhatd for pramattd hi) in
Purnabhadra’s Pane. ed. Hertel II, v. 6 (p. 127, 16 —17) and in
Pane. ed. Biihler & Kielhorn V, 101. The story told to illustrate
this verse is that of Agadadatta, which was edited by Jacobi in
his Ausg. Erz. p. 73, 16 ff.
7. jam kimei : yat kimeid duscintitddy api pramddapadam
pdsam iva pdsam bandhahetutayd manyamdno jananah | D. —
Idbhdntare apurvaprdptivisese sati kim uktam bhavati | ydvad visista-
tarasamyagdarsandvdptir atah sambhavati tdvad idam jivitam
prdnadhdranarupam vrmhayitvd akdlopakramaraksanena annapdno-
payogddibhis ca vrddhim nitvd J D. AMg. vuhai is = vrmhayati