Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
140 CONSTRUCTIONS EN CHARPENTE.

un intervalle, de telle sorte que l'air circule autour de chacune tTcllcs. Le fronton du
temple, qui se faisait quelquefois en bois — par raison de légèreté sans doulc —
n'est pas à l'aplomb des colonnes ; mais, porté en bascule sur les têtes de quatre
poutres saillantes, il surplombe d'une quantité égale au quart de la hauteur de la
colonne ; la règle posée par Vitruve est à cel égard d'une netteté parfaite : - Mutuli)
quarla parte altitudinis columnœ promineanl. »

Pourtant l'aspect que nous nous trouvons ainsi conduits à donner au temple dif-
fère de celui qu'on lui attribue d'ordinaire; la position en porte-à-faux d'un fronton
a paru peu conforme aux principes reçus de l'architecture ; et d'anciens éditeurs de
Vitruve, eboqués de la proéminence des poutres qui forment l'encorbellement, mil
imaginé de permuter les deux premières lettres du mot ALlitudinis, el d'écrire :
« Mutuli quarta parte LAtitudinis columnœ promineanl. »A ce prix ils conciliaient
la tradition antique avec les neiges actuels de l'architecture , mais la correction avail
le double tort d'être contraire au texte des manuscrits el en désaccord avec li"- formes
ordinaires du langage de Vitruve. Vitruve a parlé en vingt endroits du diamètre d'une
colonne, et nulle part il ne l'a appelé « latitudo ; >» le seul mot dont il se soit servi

traducteur anglais, et de rétablir sur plusieurs points l'idée voilée par des négligences d'orth graphe el par les l.......-

d'une latinité qui diffère profondément de celle des écrivains classiques : j'ai mis à profit, dans ce travail de révision, les
obligeantes explications d'un des maîtres les plus autorisés de l'ancienne langue latine, M. Egger.

« .. .La place située au delà de l.i voie publique en est séparée par un mur : qu'au milieu de cr mur l'entrepreneui
ouvre une porfe, qu'il la fosse large de li pieds, haute de 7.

" Que dé ce mur il détache en relief, du côté de fi mer, deux antes M, M, Longui s de 'J p., ép 'is^'s de 1 p.

« Au-dessus de la baie, qu'il pose un linteau de chêne A, long de 8 p., large de 1 p. 1 1, baul de 7» i p.

« Sur ce linteau et à l'aplomb des antes, qu'il place en saillie (pro - ii tto) deui corbeaux de i hêne B, épais de - •"» p.,
hauts de 1 p., dépassant le mur de 4 p. de chaque côté; el qu'à l'extrémité de ers corbeaux il cloue des douanes peintes,

« Sur ces corbeaux, qu'il pose deux petites poutres de sapin C, mesurant sur chaque face 1/2 p., et les fixe avec des clous.

ii Qu'il fasse un chevronnage en pièces de sapin de sciage épaisses sur chaque face de 1 3 p., espacées au plus de 3 i p.,
et portant des panneaux en sapin faits de planches de 1 p. de largeur.

« Qu'aux extrémités des chevrons il applique des bandeaux de sapin E, larges de ô i p., épais de I pouce I i, puis
une cymaise, le tout lixi' à l'aide de clous sans saillie.

« Qu'il couvre les deux avant-toits en tuiles : six rangs de tuiles par versant, les tuiles du l" rang i louées an bandeau E.
Qu'enfin il établisse au-dessus de la porte un chape......

» — Que le même entrepreneur fasse, pose, revête de leurs ferrures et enduise de poix deux portes à claires-voies ava
montants en chêne vert, tout comme il a été fait pour la [mite près du temple de I llnnneur ..

«_.. — Pour le travail qui se fera en maçonnerie (quod ujui^ structile

« Qu'à la terre (c'est-a-dire à la pouzzolane) il ajoute lj i <\r chaux éteinte;

« Qu'il ne maçonne pas en moellon brut plus gros que celui qui pèse, étant sec (allusion à la pratique de mouiller les
pierres avant l'emploi), 15 livres, ni en pierre taillée plus haute que 1 pouces I '-' •

[Ici l'inscription porte : « Nîve majorem caementa struito quam.. . nive angolai a altiorem... i — On doil lire 111111111'' -1
la lettre m, à la fin des mots majorem, altiorem, n'existait pas : il \ a là une faute d'écriture fréquente dans les texte^ épi-
graphiques.]

« ... — Epoque de la fin du travail : les prochaines calendes do novembn

« ...C. Blossius, entrepreneur pour 1500 sesterces. »
 
Annotationen