aná capers;
gt cue Dsuid
of that harc.
and ofcheconnyes,
carue vp the pacriches»
you serue vt not:
make al good cheere»
I pray you
R. Here is wcll
to make
merye with.
P. Iohn.hli ve
to dtinke.
I. Therisheere
no more wine.
P. Go fetch more:
how like you
this wine?
Italtm»
&capäri:
seruite Dauid
I; di quella iepora,
& di queili conigli;
spezzate quelle pernici»
voi non ci seruire:
fatettttti buona cera. ‘
vecte prego.
R Qui ci é
robba aíTai
dasarbuonacera.
P. Giouanni ,versa c¡
da betier,
G. Qui non
ci é pui vino.
P. Vanne per altto:
che vi par
di questo Yinoí
Eísaigml
y al caparcas;
íírue à Dauid
d’essaliebre.
y d’essos conejos:
cortadessás peráizes»
no nos seruis:
hazedtotos buena
chera »yo ostuego;
R. Bien ay aqtu
para hazer
buena chera.
P. Iuan»echahos
debeuer.
I. Aqttino ay
mas vino
P. Vc, y trae otrot
que os parece
d’estovinoí
E 3
gt cue Dsuid
of that harc.
and ofcheconnyes,
carue vp the pacriches»
you serue vt not:
make al good cheere»
I pray you
R. Here is wcll
to make
merye with.
P. Iohn.hli ve
to dtinke.
I. Therisheere
no more wine.
P. Go fetch more:
how like you
this wine?
Italtm»
&capäri:
seruite Dauid
I; di quella iepora,
& di queili conigli;
spezzate quelle pernici»
voi non ci seruire:
fatettttti buona cera. ‘
vecte prego.
R Qui ci é
robba aíTai
dasarbuonacera.
P. Giouanni ,versa c¡
da betier,
G. Qui non
ci é pui vino.
P. Vanne per altto:
che vi par
di questo Yinoí
Eísaigml
y al caparcas;
íírue à Dauid
d’essaliebre.
y d’essos conejos:
cortadessás peráizes»
no nos seruis:
hazedtotos buena
chera »yo ostuego;
R. Bien ay aqtu
para hazer
buena chera.
P. Iuan»echahos
debeuer.
I. Aqttino ay
mas vino
P. Vc, y trae otrot
que os parece
d’estovinoí
E 3