and the Soul-Ladder 119
be itself one of the same happy kindred, brought low by 'Fate and
star-flung Thunderbolt1/ In the oldest and most accurate of the
tablets, which is inscribed with fourth-century characters and com-
posed throughout in the dialect of Thourioi, the speaker goes on to
say :
I have flown out of the sorrowful weary Round ;
I have entered with quick feet upon the lovely Crown-.
Diet. Ant. ii. 849 f., O. Jessen in Pauly—Wissowa Real-Enc. vi. 861—869. Supra i. 212,
221 (?). Cp. Zeus W>{3ovXevs {supra i. 669 n. 2, 717 n. 3, infra § 3 (a) iii (\f/)). It is not
improbable that here, as in Orph. h. Pliers. 29. 8, h. Dion. 30. 6, h. triet. 52. 4, the
name Ev/3ov\evs, properly belonging to the nether Zeus, is transferred to his son Dionysos
(J. H. Wieten op. cit. p. 27 ff.). The Queen with Eukles and Eubouleus would thus
make up the triad Mother + Father + Son.
1 Inscr. Gr. Sic. It. no. 641 i, 5 ff. dX(X)d p.e Mo(?)pa edd/j,ao~(o~)e \ Kai dddvaroi deoi
dXXot /cat atj\ffTepof3\riTa. Kepavvov, cp. id. ii, 7 f. etre p.e ~Mo(l)pa e5ap.daaro j etre darepoTrfjn
K(e)pavvLov, iii, 8 ff. e(l)r(e) p,e Mo?pa (e8dp.affae) | e(t)r' (dffr)epoir^ri kt] Kepa\vvb (sic). The
best solution of the textual problem is still that of G. Kaibel who in i, 6 would bracket
/cat dddvaroi deoi dXXot as interpolated from i. 2 f., and in i, 7 would emend Kepavvov to
Kepawbs, arguing that the original poet meant darepo^XrjTa as an epic nominative, but
that a stupid transcriber took it to be an accusative and consequently altered Kepawbs to
Kepavvov. With this I should agree, only bargaining that we write Kepawbs with a capital
letter, since an Orphic hymn identifies A'erauuo's with Zeus (supra p. 12). Thus the
' star-flung (rather than ' star-flinging ') Thunderbolt' is Zeus in his destructive capacity—
the bright brand that flashes downwards from the Milky Way and hurls the guilty soul,
like a fallen angel, out of heaven.
A. Dieterich de hymnis Orphicis Marpurgi Cattorum 1891 p. 31 ( = Kleuie Schriften
Leipzig and Berlin 1911 p. 92) omits the superfluous /cat dddvaroi deoi &\Xoi and reads
i, 6 f. darepo(3Xijra KepawCbv, ii, 8 and iii, 9 f. do-repoTrrjra KepavvQv. O. Hoffmann too in
Collitz—Bechtel Gr. Dial.-Inschr. ii. 161 f. no. 1654 prints <Kai dddvaroi deoi &XXoi>
Kai da'repofiXriTa Kepavv(G))v. On this showing Kepavv&v is the participle of Kepawbw, and
darepoBXrjra has to mean ' Blitzschleuderer ' or ' der mit dem Sonnenstich treffende '—a
choice of evils. J. H. Wieten op. cit. p. 94 ff. decides for the first horn of the dilemma
(do-Tepo[3\riTa=*dcrTepoTroS\rjTa by haplology). G. Murray in Harrison Proleg. Gk. Rel?
p. 670 makes the interesting suggestion that dXXd pie Motp' eddpaaae Kai dddvaroi deoi
dXXoi I ......Kai darepo^Xr/ra Kepavvov maybe a liturgical abbreviation for some fuller form
of words. Certainly it would be possible to fill the gap with < cr/c^aires j3povrrjv re> or
the like, perhaps a much longer phrase. But on the whole I am inclined to think, with
Kaibel, Dieterich, and Hoffmann, that /cat dddvaroi deoi dXXot is a mere interpolation
from the second line of the poem. The writer of the first tablet seems to have similarly
duplicated his sixth line (infra n. 2), while the writer of the third tablet has the self-
correction kt) Kepa\vvo. L. Raclermacber in the Rhein. Mas. kji? lxvii. 474 ff- admits
darepo(3\7jra as a nominative = *do-repo(3\r)ri)s, and supposes that *do-repo-Ko^\rjry)^ became
*do-repoj3\riTris through confusion with do-repo-Kr\rr\% : he doubts whether darepof3\rjra can
be taken in a passive sense. But stars are as much in point as lightnings ; and a poet
familiar with Aioj3\r]s, Xt#o/3X??s, At^X^-ros, \id6fi\rjros as passives would not hesitate to
make do-repofiXrjra passive too. Less and less probable are the conjectures of F. Blicheler
in the Rhein. Mus. 188 1 xxxvi. 334 /car' darepoj3X7jTa Kepavvov, D. Comparetti Laminet/e
Orfiche edite ed illustrate Firenze 1910 p. 23 f. elr e/ne Mo'ipa e5d,aacrcr' aOov areponrj re
Kepavvov (even if helped out by Gruppe's ffrepoirr)ri Kepavvu).
2 Inscr. Gr. Sic. It. no. 641 i, 7 ff. kvkXov j 5' e^iwrav fiapvirevdeos dpya\Xeoio, ipeprov
5' iirefiav arecpa.vov iroai Kapiva\'ip.oio~i, Aeo~o~iroL vas 5e vwb koXitov PSvv xd0"L\as fiaGiXeiai,
i/xeprov 5' direfiav j are(<ft)dvov iroai /cap7ra(X)t,uot|cn. The verse iixeprou 8' airefiav k.t.X.
be itself one of the same happy kindred, brought low by 'Fate and
star-flung Thunderbolt1/ In the oldest and most accurate of the
tablets, which is inscribed with fourth-century characters and com-
posed throughout in the dialect of Thourioi, the speaker goes on to
say :
I have flown out of the sorrowful weary Round ;
I have entered with quick feet upon the lovely Crown-.
Diet. Ant. ii. 849 f., O. Jessen in Pauly—Wissowa Real-Enc. vi. 861—869. Supra i. 212,
221 (?). Cp. Zeus W>{3ovXevs {supra i. 669 n. 2, 717 n. 3, infra § 3 (a) iii (\f/)). It is not
improbable that here, as in Orph. h. Pliers. 29. 8, h. Dion. 30. 6, h. triet. 52. 4, the
name Ev/3ov\evs, properly belonging to the nether Zeus, is transferred to his son Dionysos
(J. H. Wieten op. cit. p. 27 ff.). The Queen with Eukles and Eubouleus would thus
make up the triad Mother + Father + Son.
1 Inscr. Gr. Sic. It. no. 641 i, 5 ff. dX(X)d p.e Mo(?)pa edd/j,ao~(o~)e \ Kai dddvaroi deoi
dXXot /cat atj\ffTepof3\riTa. Kepavvov, cp. id. ii, 7 f. etre p.e ~Mo(l)pa e5ap.daaro j etre darepoTrfjn
K(e)pavvLov, iii, 8 ff. e(l)r(e) p,e Mo?pa (e8dp.affae) | e(t)r' (dffr)epoir^ri kt] Kepa\vvb (sic). The
best solution of the textual problem is still that of G. Kaibel who in i, 6 would bracket
/cat dddvaroi deoi dXXot as interpolated from i. 2 f., and in i, 7 would emend Kepavvov to
Kepawbs, arguing that the original poet meant darepo^XrjTa as an epic nominative, but
that a stupid transcriber took it to be an accusative and consequently altered Kepawbs to
Kepavvov. With this I should agree, only bargaining that we write Kepawbs with a capital
letter, since an Orphic hymn identifies A'erauuo's with Zeus (supra p. 12). Thus the
' star-flung (rather than ' star-flinging ') Thunderbolt' is Zeus in his destructive capacity—
the bright brand that flashes downwards from the Milky Way and hurls the guilty soul,
like a fallen angel, out of heaven.
A. Dieterich de hymnis Orphicis Marpurgi Cattorum 1891 p. 31 ( = Kleuie Schriften
Leipzig and Berlin 1911 p. 92) omits the superfluous /cat dddvaroi deoi &\Xoi and reads
i, 6 f. darepo(3Xijra KepawCbv, ii, 8 and iii, 9 f. do-repoTrrjra KepavvQv. O. Hoffmann too in
Collitz—Bechtel Gr. Dial.-Inschr. ii. 161 f. no. 1654 prints <Kai dddvaroi deoi &XXoi>
Kai da'repofiXriTa Kepavv(G))v. On this showing Kepavv&v is the participle of Kepawbw, and
darepoBXrjra has to mean ' Blitzschleuderer ' or ' der mit dem Sonnenstich treffende '—a
choice of evils. J. H. Wieten op. cit. p. 94 ff. decides for the first horn of the dilemma
(do-Tepo[3\riTa=*dcrTepoTroS\rjTa by haplology). G. Murray in Harrison Proleg. Gk. Rel?
p. 670 makes the interesting suggestion that dXXd pie Motp' eddpaaae Kai dddvaroi deoi
dXXoi I ......Kai darepo^Xr/ra Kepavvov maybe a liturgical abbreviation for some fuller form
of words. Certainly it would be possible to fill the gap with < cr/c^aires j3povrrjv re> or
the like, perhaps a much longer phrase. But on the whole I am inclined to think, with
Kaibel, Dieterich, and Hoffmann, that /cat dddvaroi deoi dXXot is a mere interpolation
from the second line of the poem. The writer of the first tablet seems to have similarly
duplicated his sixth line (infra n. 2), while the writer of the third tablet has the self-
correction kt) Kepa\vvo. L. Raclermacber in the Rhein. Mas. kji? lxvii. 474 ff- admits
darepo(3\7jra as a nominative = *do-repo(3\r)ri)s, and supposes that *do-repo-Ko^\rjry)^ became
*do-repoj3\riTris through confusion with do-repo-Kr\rr\% : he doubts whether darepof3\rjra can
be taken in a passive sense. But stars are as much in point as lightnings ; and a poet
familiar with Aioj3\r]s, Xt#o/3X??s, At^X^-ros, \id6fi\rjros as passives would not hesitate to
make do-repofiXrjra passive too. Less and less probable are the conjectures of F. Blicheler
in the Rhein. Mus. 188 1 xxxvi. 334 /car' darepoj3X7jTa Kepavvov, D. Comparetti Laminet/e
Orfiche edite ed illustrate Firenze 1910 p. 23 f. elr e/ne Mo'ipa e5d,aacrcr' aOov areponrj re
Kepavvov (even if helped out by Gruppe's ffrepoirr)ri Kepavvu).
2 Inscr. Gr. Sic. It. no. 641 i, 7 ff. kvkXov j 5' e^iwrav fiapvirevdeos dpya\Xeoio, ipeprov
5' iirefiav arecpa.vov iroai Kapiva\'ip.oio~i, Aeo~o~iroL vas 5e vwb koXitov PSvv xd0"L\as fiaGiXeiai,
i/xeprov 5' direfiav j are(<ft)dvov iroai /cap7ra(X)t,uot|cn. The verse iixeprou 8' airefiav k.t.X.