496 Apollon and Artemis
On the whole, it seems probable that originally the Hyperboveoi
were so named as dwelling ' Beyond the Mountains,' but that later,
when the word bora had passed out of general use, surviving only in
the Macedonian Mount Bora and in Boreas the wind ' from the
Mountains,' they were popularly supposed to live 'at the back of the
North Wind.' The road to their far-distant country was conceived
was adopted by W. Mannhardt Antike Wald- und Feldkulte Berlin 1877 p. 234 f. (*}.'
Berlin 1905 p. 234 f.), O. Crusius in Roscher Lex. Myth. i. 2830 f., Gruppe Gr. Myth.
Rel. pp. 103, 107, 718 b, id. Myth. Lit. 1908 p. 520 f. But, even as restated by its later
adherents, it involves sundry serious improbabilities—see Daebritz in Pauly—Wissowa
Real-Enc. ix. 260 f.: ' Die antike Volksetymologie habe, von orientalischen Vorstellungen
beeinflusst, den H. eine Bedeutung gegeben, die diese "Uberbringer der Festgeschenke"
nicht von Anfang an hatten ; irep<pepies sei=*virep(3epees, *vwepj3epees, i>irepj36poL ; der
'Tirepj3eperaios des makedonischen Jahres sei der Monat der *virepj3epeTrj, vvie die make-
donische Prozession nach Delphi geheissen habe, und gehe auf virep + c/>epw = maked.
*/3e'pa> zurttck, Hiergegen spricht aber, wie mich Giinther belehrt " dass inrep nie diese
Bedeutung unseres ' iiber' in tiberbringen,—tragen hat; das musste irapa. heissen ; irepi
wiederum heisst ' tiber ' nur in komparativischem Sinne (wepiKaWris, Brugmann Gr. Gr.4
513); die irepcpepees sind vielmehr die sich herumdrehenden, d. h. die Umgebung (wie
a/j.<piTTo\os), vgl. irepi(pepr}i ' 11111 etwas herumgehend' und die irepi<pepeia des Kreises."
Auch Schroder 73 hat gegen jene Erklarung einen meines Erachtens schlagenden Einwand
vorgebracht, dass doch nach Herodots Worten nur die fiinf Begleiter der Jungfrauen
irep<pepees hiessen. Wie kann man dem Yolk den Namen nach den Gesandten geben?
Uo/j-TToi ohne ein Volk, das sie schickt, sind undenkbar. Dass die Sage von den H. "aus
einem Missverstandnisse dieser Benennung" (Ahrens) hervorgehen konnte, ist unglaublich.
Einen weiteren Gegengrund, den Namen der im delphischen Glauben wurzelnden 'Twep-
j36peoL aus der nur fur Delos bezeugten Bezeichnung der den Hyperboreerinnen beigege-
benen Begleiter als irepcpepe'es abzuleiten, bildet die Verschiedenheit des delischen und
delphischen Glaubens. Freilich kann irep<pepees wohl delphisch sein, Kretschmer Glotta
137. Gegen die Ahrenssche Etymologic vgl. auch Immisch Klaros 156. Treuber Gesch.
d. Lykier 1887, 78. Zielinski N. Jahrb. ill 87.' Daebritz goes on to urge that the Mace-
donian month %1irepfiepeTaios (adopted into the Cretan calendar as 'Tirepfieperos) was
rightly connected by O. Hoffmann Die Alakedonen, ihre Sprache und ihr Volkstum
Gottingen 1906 p. 108 [after A. Fick in Orient und Occident 1864 ii. 720, who postulates
a Zeus vTrepfiepera] with a Zeus inrepfieperas, 'the surpasser,' = virepcpeperris (Dion. Hal.
ant. Rom. 2. 34 cited supra p. 111 n. o) in the sense of VTrep<pepwi>, inrep(pepr]s. Hoffmann's
derivation of 'Yirepi3epeTaios commends itself also to W. Baege ' De Macedonmn sacris'
in Dissertationes philologicae Halenses Halis Saxonum 1913 xxii. 228 and to E. Bischoff
in Pauly—Wissowa Real-Enc. ix. 253. Proof positive has recently come to light in the
shape of two inscriptions from the site of Mopsion (?) in Pelasgiotis (A. M. Woodward
'Greek Inscriptions from Thessaly ' in Ann. Arch. Anthr. 1910 iii. 155 f. no. 7 on a
gable-topped stele in lettering of s. i B.C. (?) Au Hepcpepera ['A]vtl[j. j [tjJStjs ITap[^]ef Lctkov |
apxi<ppov[p~\r)<ras kcli ol | <Tvv<ppov[p~\oi <TTpaTriy]oui>Tos KaX\iacrTpd\Tov, O. Kern in Inscr.
Gr. sept. iii. 2 no. 1057 on a similar but much damaged stele Ad Qepcpeperq' 'AptcrJ-
Ton[pa]tt]s ~}>[e\ivi>o[v~] I dpx[i0p]oi'[/)]o[s /ecu ol cr] w[ftp]ov[poi atpartlyou]'v(t)os------
(see Woodward loc. cit.)), which attest the cult of Zeus Uepcpeperas or Qepcpeperas, Thes-
salian forms of the deity so acutely recognised by Fick. U. von Wilamowitz—Moellendorff
in Hermes 1905 xl. 138 cures Y^XYxva. frag. 117 Schneider ap. Hephaist. enchir. 6. 3 p. 19,
11 ff. Consbruch 'Ep/ms o ivep $epatos aiveiwv Beds \ 'ip.p.l tQ> (pvyaixp-o. by the simple ex-
pedient of re-writing 'Ep/xas 6 Ilepcpepaios AiVtW debs j epLfii, tuj <pvyaixfJ-a ('wo dann so
etwas wie dvddy}p.a und der Eigenname folgen musste, der Weihende, der der Schlacht
entgangen war').
On the whole, it seems probable that originally the Hyperboveoi
were so named as dwelling ' Beyond the Mountains,' but that later,
when the word bora had passed out of general use, surviving only in
the Macedonian Mount Bora and in Boreas the wind ' from the
Mountains,' they were popularly supposed to live 'at the back of the
North Wind.' The road to their far-distant country was conceived
was adopted by W. Mannhardt Antike Wald- und Feldkulte Berlin 1877 p. 234 f. (*}.'
Berlin 1905 p. 234 f.), O. Crusius in Roscher Lex. Myth. i. 2830 f., Gruppe Gr. Myth.
Rel. pp. 103, 107, 718 b, id. Myth. Lit. 1908 p. 520 f. But, even as restated by its later
adherents, it involves sundry serious improbabilities—see Daebritz in Pauly—Wissowa
Real-Enc. ix. 260 f.: ' Die antike Volksetymologie habe, von orientalischen Vorstellungen
beeinflusst, den H. eine Bedeutung gegeben, die diese "Uberbringer der Festgeschenke"
nicht von Anfang an hatten ; irep<pepies sei=*virep(3epees, *vwepj3epees, i>irepj36poL ; der
'Tirepj3eperaios des makedonischen Jahres sei der Monat der *virepj3epeTrj, vvie die make-
donische Prozession nach Delphi geheissen habe, und gehe auf virep + c/>epw = maked.
*/3e'pa> zurttck, Hiergegen spricht aber, wie mich Giinther belehrt " dass inrep nie diese
Bedeutung unseres ' iiber' in tiberbringen,—tragen hat; das musste irapa. heissen ; irepi
wiederum heisst ' tiber ' nur in komparativischem Sinne (wepiKaWris, Brugmann Gr. Gr.4
513); die irepcpepees sind vielmehr die sich herumdrehenden, d. h. die Umgebung (wie
a/j.<piTTo\os), vgl. irepi(pepr}i ' 11111 etwas herumgehend' und die irepi<pepeia des Kreises."
Auch Schroder 73 hat gegen jene Erklarung einen meines Erachtens schlagenden Einwand
vorgebracht, dass doch nach Herodots Worten nur die fiinf Begleiter der Jungfrauen
irep<pepees hiessen. Wie kann man dem Yolk den Namen nach den Gesandten geben?
Uo/j-TToi ohne ein Volk, das sie schickt, sind undenkbar. Dass die Sage von den H. "aus
einem Missverstandnisse dieser Benennung" (Ahrens) hervorgehen konnte, ist unglaublich.
Einen weiteren Gegengrund, den Namen der im delphischen Glauben wurzelnden 'Twep-
j36peoL aus der nur fur Delos bezeugten Bezeichnung der den Hyperboreerinnen beigege-
benen Begleiter als irepcpepe'es abzuleiten, bildet die Verschiedenheit des delischen und
delphischen Glaubens. Freilich kann irep<pepees wohl delphisch sein, Kretschmer Glotta
137. Gegen die Ahrenssche Etymologic vgl. auch Immisch Klaros 156. Treuber Gesch.
d. Lykier 1887, 78. Zielinski N. Jahrb. ill 87.' Daebritz goes on to urge that the Mace-
donian month %1irepfiepeTaios (adopted into the Cretan calendar as 'Tirepfieperos) was
rightly connected by O. Hoffmann Die Alakedonen, ihre Sprache und ihr Volkstum
Gottingen 1906 p. 108 [after A. Fick in Orient und Occident 1864 ii. 720, who postulates
a Zeus vTrepfiepera] with a Zeus inrepfieperas, 'the surpasser,' = virepcpeperris (Dion. Hal.
ant. Rom. 2. 34 cited supra p. 111 n. o) in the sense of VTrep<pepwi>, inrep(pepr]s. Hoffmann's
derivation of 'Yirepi3epeTaios commends itself also to W. Baege ' De Macedonmn sacris'
in Dissertationes philologicae Halenses Halis Saxonum 1913 xxii. 228 and to E. Bischoff
in Pauly—Wissowa Real-Enc. ix. 253. Proof positive has recently come to light in the
shape of two inscriptions from the site of Mopsion (?) in Pelasgiotis (A. M. Woodward
'Greek Inscriptions from Thessaly ' in Ann. Arch. Anthr. 1910 iii. 155 f. no. 7 on a
gable-topped stele in lettering of s. i B.C. (?) Au Hepcpepera ['A]vtl[j. j [tjJStjs ITap[^]ef Lctkov |
apxi<ppov[p~\r)<ras kcli ol | <Tvv<ppov[p~\oi <TTpaTriy]oui>Tos KaX\iacrTpd\Tov, O. Kern in Inscr.
Gr. sept. iii. 2 no. 1057 on a similar but much damaged stele Ad Qepcpeperq' 'AptcrJ-
Ton[pa]tt]s ~}>[e\ivi>o[v~] I dpx[i0p]oi'[/)]o[s /ecu ol cr] w[ftp]ov[poi atpartlyou]'v(t)os------
(see Woodward loc. cit.)), which attest the cult of Zeus Uepcpeperas or Qepcpeperas, Thes-
salian forms of the deity so acutely recognised by Fick. U. von Wilamowitz—Moellendorff
in Hermes 1905 xl. 138 cures Y^XYxva. frag. 117 Schneider ap. Hephaist. enchir. 6. 3 p. 19,
11 ff. Consbruch 'Ep/ms o ivep $epatos aiveiwv Beds \ 'ip.p.l tQ> (pvyaixp-o. by the simple ex-
pedient of re-writing 'Ep/xas 6 Ilepcpepaios AiVtW debs j epLfii, tuj <pvyaixfJ-a ('wo dann so
etwas wie dvddy}p.a und der Eigenname folgen musste, der Weihende, der der Schlacht
entgangen war').