Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
loading ...
1 cm
OCR fulltext



THE name of Puyemre must be considered in relation to his par-
entage, which is given repeatedly on the biographical stelae outside his
tomb. He is there said to be the son of a judge (sab ^m,)1 named Puya
(B^lk) and the great foster-mother (of the king) Neferyah ("The
moon-god is beautiful"). Puya is thus likely to have lived under Thotli-
mes I, and his coffin seems to have been found in a small pit-grave near
a royal (?) tomb in the cliff south of Deir el Bahri.2 No title is there as-
signed to Puya; but the coffin, I am told, is of the fitting period, though
the tomb is not. This lonely burial and the absence of titles may have
some connection with the troublous times.3

The son's name is commonly written ■VJW?»i3Ho=i but not infre-
quently and in close proximity a^lj^^o. In hieratic script of his ear-
lier career it is written ©1^^$ and ■^^^?, but on the Karnak
statue of the same (?) period the commoner form is used. Once it is spelt
(ji^^° (1.43, Plate LXVII), but this occurs in a mutilated passage and is

probably an error of the restorer. The two names are thus obviously con-
dor the empty character of this title so applied see Sethe, A.Z., 1900, p. 54. This is supported by

the phrase "the worthy gentleman {sib), the scribe Puya" (PI. XLV).

2Mond, Annales, VI, pp. 77-81, 89, 90; where the erroneous transcription ■ ^fltbk. has been

given to the name. The coffin is now in the Museum of Turin.

3 In an inscription on the coffin the name is recorded once as !^Q^\ s^ suggesting that

the name pwi$ signifies "the (processional) bark." But there are serious difficulties in accepting this

valuation, and my friend, Dr. Gardiner, to whose larger knowledge I have submitted the question, is

inclined to regard the above as an instance of sportive writing.