Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Editor]; Städtler, Thomas [Editor]; Baldinger, Kurt [Oth.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Contr.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (F) — Berlin, Boston: De Gruyter, Akademie Forschung, 2012

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.59416#0064
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
FANFELUE

(defangier CoiiicyII19[K 246] var. Gdf, desfen-
gier ca. 1227 CoiiicyII19K 246)
♦ “retirer de la bourbe” (dans la seule att. dans
une image en parlant de l’enfer) (ca. 1227, Coin-
cyII19K 246 [Comment d’enfer l’a desfengié (le
pauvre Estene) La mere Dieu conte et retrait],
Gdf 2,583b; TL 2,1581 [renvoi]; FEW 152,110a).
— Stâdtler.
FANCEL m.
[Etymologie inconnue. À cause de l’apparenté
graphique, nous nous demandons s’il y a un rap-
port avec FOUCEL “enveloppe”, “enveloppe de
l’œil” (< 1t. FOLLICULUS “petit sac”, “enve-
loppe (du grain, des légumes, des fruits)”, etc.), cf.
FEW 3,687b.]
(fancel 2eq. 14es. ChirChevP 5,11, feancel
ChirChevP 5 titre; 5,1)
♦ “maladie de chevaux, prob. la variole équine”
(2eq. 14es.; 1456* * * (1), ChirChevP 5 titre [Comment
hom peut cheval guérir de feanceaus... (5,1) Fean-
ceaus sont enfle dedens la bouche du cheval, es
levres, encontre les dens messelieres]; 5,11, G.
Beaujouan, Méd. humaine et vét., Genève, 1966,
90-91). — Dôrr.
agn. FANE s.
[Adaptation sporadique du mangl. FÀNE “a
white-flowered, water-growing variety of iris” (à
partir de ca. 1125, MED 3,398b)(1). Cette défini-
tion du MED semble s’inspirer de Britten Holland,
A dictionary of English plant-names, 1878, s.v.,
qui se prononce cependant avec prudence: «some
white-flowered Iris, but we cannot détermine the
species».]
(fane 14es. RecMédGreceV 386, vane Rec-
MédGreceV 276)
♦ “espèce de plante de la famille des Iridacées”
(14es., RecMédGreceV 276 [Purgute. Wdefonge,
stichew[e]rt, herbive, e plantayne, eblevane, si ke
del premer i eit autaunt cum de tous les autres]',
386 [Purfreydepuaunte gute. Pernetz stychcwert,
wodesure, herbyve, plantayne, eble e fane, si ke
del premer ert ataunt cum de toutz les autres],
ANDE1). - Stâdtler.
(1) Correspond à Guillaume de Villiers n° 195
(fonsel), G. Beaujouan, Méd. humaine et vét., Ge-
nève, 90nl E
(1) Notons que OED électronique ne donne ni
étymologie ni définition et se contente de consta-
ter: «Obsfolete].».

FANFELUE f
[Du mit. FAMFALUCA “bulle d’eau, bulle d’air”
(dès av. 709, v. LathamDict 1,902) qui remonte
au grec îiopcpo/Aç “bulle d’eau, bulle d’air; or-
nement pour la coiffure des femmes; oxyde de
zinc” (LidScott 2,1447a). — En mfr.fim. existe
le type fanfreluche dont l’étymologie est discu-
tée, v. FEW 9,149b; REW 6643; Gam2 414a. —
Du latin médiéval: it. fanfaluca “sorte de pâtisse-
rie” (dès lem. 14es., TLIO), “couche de cendres”
(dep. 1618, CortZol 2,416a), “mensonge, baga-
telle” (dep. 1536, CortZol 2,416a), etc.; cat. pam-
pallugues “points lumineux dans la vue” (dès
1805, CoromCat 6,217a; étymologie contestée, v.
AlcM 8,166b). — Pour des mots p.-ê. apparentés,
cf. faffelin sous FAFU; FALUE.
Rem.: 1) Le FEW 9,144b répertorie sous l’éty-
mon grec pompholyx afr. bellue “proposition des-
tinée à aveugler qn” (NoomenFabl n°54,12; attesté
aussi en mfr.), rattachement très discuté (v. aussi
REW 1127 et Gam2 103a [BERLUE]). Nous clas-
sons ces matériaux sous BELUE DEAFpré.]
(fanfelue SOsithB 1218; CoincyII29K 62;
RobGrethEv dans MarshallRob f°64vb 18; Par-
tonG 860 var. mss. 13es.-14es.; CoincyII34K
365 var. mss. 1266-1465; Digestes ms. Montp.
Gdf; EvEnfB 1871; GarMonglMe 3766; RoseM-
Langl 9288; 20352; etc.etc., fanfellue Noomen-
Fabl n°54,12, faunfelue EdConfCambrW 4060,
fafelue PartonG 860; NoomenFabl n°54 E 12,
faffelue CoincyII34K 365; PelVieD 5334; [Sim-
PouilleCB 3880],yhi//è/i/e OvMorB V 1794 (1. fan-
felue?], fanflue ca. 1176 EstFougL 16; BenTroieC
15327 var. ms. 14es., famflue DonneiP 156 [ed.
famf[e]lues])
♦ “ce qui n’a que très peu ou pas de valeur réelle
et ne mérite pas qu’on y attache quelque impor-
tance; futilité, bagatelle” (ca. 1176 - 1405, Est-
FougL 16 [Aveir chas tel, aveir cité, Aveir grant
feu, grant erité, Nis reiaume tôt aquité - Fanfe-
lue est et vanité]', CoincyII29K 62; CoincyII34K
365; RobGrethEv dans MarshallRob f°64vb 18
[Tut qui dent ke seit fanfelue Quant que ne pert a
lur veüe. Mult le tenent a grant folle Quant oënt
parler de altre vze]; EvEnfB 1871 [Ore esgardés,
félons Juïs, Con vous estes plains d’anemis; En
vos cuers n’a que fanfeluez]', RoseMLangl 9288
[Cil fermail d’or a pierres fines A voz cos e a
voz peitrines E cil tessu e ces ceintures, Don tant
coustent les ferreüres, Que 1 ’or que les pelles me-
nues: Que me valent teus fanfelues?] ', OvMorB
VIII 4145; MirNDPers28P 1510 [Bien sui malos-
true personne, Qui en tel servage me met Que

5
10
15
20
25
30
35
40
45
50

113

114
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften