Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Hrsg.]; Städtler, Thomas [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Mitarb.]; Baldinger, Kurt [Bearb.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (G): G — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.61390#0109
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
GALEROUS

lité, désigne le vent du Midi, mais ici confondu
avec galerne, prob. par étym. populaire à cause
de l’homonymie avec auster(e) “austère, âpre,
dur”]); souvent mis en parallèle avec bise “vent
du nord-est” (cel jor ne venta pas ne galerne ne
bise AlexParH mss.PQ, R 11,299;305, TL 4,69;
vente galerne et bixe ChansBern389, TL 4,69),
appelée “cousine de la galerne” (bise et galerne,
sa cousine Tremont R 44,574; FEW 4,29a);
AalmaR 529 et 1016 traduit aquilo et boreas par
“galerne, bise” en ajoutant ç\ue galerne “vient de
septentrion”. ♦ 2° “direction d’où souffle la ga-
lerne” [les contextes ne permettent pas d’établir
s’il s’agit du nord-ouest, du nord ou même de
l’ouest, v. Bibb], surtout dans l’expr. (de)versga-
lerne (dep. ca.1160, ThebesR 8634; Chrestien;
Edm; Ferg; ChevllEsp, TL 4,69; GdfC 9,680c);
< la montagne entre bise [“nord-est” ou
“nord”] etgalerne (AlexParH, TL 4,69); ♦ vent
de galerne “vent du nord-ouest, du nord ou de
l’ouest” (1379, BonBerger, TL 4,69 [cp. “vent
du nord-ouest” EstL 1583 - Ac 1878, FEW
4,29a]; ♦ “l’ouest” (vent du galerne glosé
“west” Bibb, TL 4,69 [genre m. non assuré, car
à côté de vent du bise, vent du salerne, vent du
mydy\y, BiblHolkP 76,5 [nostre duz pere Jhesus
Cryst venra dever sollerne et se moustra gekes en
galerne] où galerne s’oppose clairement à sol-
lerne “l’Est”); ♦ “le nord” (?) (devers galerne
contre les mauvaises froidures 1279, Somme-
Laur, GdfC 9,680c; FEW 4,29a [13es.]).
- Straka.
GALERON m. [Ce mot, classé dans le FEW
parmi les étym. inconnues, est un emprunt du
1t. GALERUS “bonnet (de fourrure); pétase
(de Mercure); perruque”; mfr. galeron “sorte de
coiffure” (1540), arg. galuron “chapeau”, frm.
galurin dep. 1867; d’où anorm. bonnet de galere
1562, Goub, R 33,360; FEW 4,29b;30a; BW5]
“chapeau de fauconnier à bords relevés et
dont la partie antérieure formant avance ou vi-
sière d’une très forte saillie, permet d’abriter
l’homme et l’oiseau de poing (Gay)” (ca. 1290,
FaucFred, ZrP 46,263; FaucFredH 284; Gay
[qui donne 1306 comme date, mais il s’agit du
même ms., du même traité de fauconnerie];
FEW 21,527b). - Baldinger.
GALEROUS m. [L’anord. HROSSHVALR
“morse” (HROSS “cheval” + HVALR “ba-
leine”, DeVriesAnord2; CleasbyVig2) est à l’ori-
gine de isl. hrosshvalur, aangl. horshwæl (ca.893,
BosTol; OED sub walrus et horse), angl. hor-
sewhale (1598; 1863, OED 5,397a sub horse),
airl. rosualt, ruasuall (Zimmer ZfdA 32,271;
Stokes RCelt 1,258), ail. Rosswal (Grimm), afr.

roal (pour plus de détails v. sous ce mot).
Il a dû exister une var. anord. *HVALHROSS
dont les composantes sont inversées et qui est à
la base de norv. hvalros (1685: walrusk, Ki-
parsky, Hist. du morse, p.45; Franck), dan. hval-
ros (Franck; vx. hvalrusk-, 1661: valrusk,
Kiparsky p.45), suéd. hvalross (1740: wallross,
Kiparsky p.45), néerl. walrus (1594: wal-rusch,
De Veer, Reizen Barents e.a. 1,25 \volck brach-
ten een Wal-rusch tôt Amsterdam, een visch van
wonderbaerlijckerghestalte, comm. de F. de Tol-
lenaere], Kiparsky p.44, v. aussi p.49; DeVries-
Néerl), angl. walrus (dep. 1655, OED; déjà
1625?, v. Kiparsky p.44), ail. Walross (dep. 16e
s., Grimm), et de notre mot afr. galerous. Bien
que toutes les formes germ. soient assez récentes,
l’afr. témoigne de l’ancienneté de la forme
*hvalhross, dont galerous dérive sans doute di-
rectement, sans l’intermédiaire d’une autre lan-
gue germ. (d’ailleurs, la seule attestation est tirée
d’un texte norm.). V. Horrent MA 52,50-57;69-
72; Thomas R 40,618-621; V.Kiparsky, L’his-
toire du morse, Helsinki 1952 [affirme que le
type walross est né en néerl.]; Brugger AnS 130,
117-123 [part de la fausse forme valerous
(v. ci-dessous), mais arrive aux mêmes résultats];
FEW 16,250a. - Morf, dans son éd. de FolTrist-
Bern (R 15,563; réimpr. par Bédier FolTrist-
BernB), transcrit par erreur valerox, ce qui
amène Bédier à définir “valeureux”. Mais le ms.
donne très nettement galerox (v. R 40,619) et le
contexte exclut “valeureux”, tout en suggérant
fortement un sens tout à fait en accord avec
l’étymologie proposée. Galerous, attesté une
seule fois en afr., ne figure pas dans Fol-
TristOxfB 273, le père n’y étant pas nommé
(la mèrq, est également une baleine); le mot
n’aurait-il pas été étranger à l’auteur de cette
version (à supposer évidemment avec Hoepffner
FolTristBernH2 p.8-12 que la version de Berne
soit à la base de celle d’Oxford)? - Bien que cette
étymologie soit plausible, un rattachement à ga-
relou -> garol n’est cependant pas exclu. -
[C’est sans doute du néerl. qu’a été emprunté fr.
walrus que nous relevons dans un certain
nombre de dictionnaires de SavBr 1723 à Besch
1892 (p.ex. Trév 1771 «gros poisson de mer.
C’est une espèce de veau marin à qui la nature
a donné deux grandes dents...’»; R.Arveiller l’a
relevé dès 1640 dans la version fr. de J. de Laet,
L’Hist. du Nouveau monde, p.41 et 42); Besch
1887/1892 donne aussi walross, que R.Arveiller
a trouvé dans le Voyage en Sibérie... par M.
Gmelin, Paris 1767 (nommé... par les Allemands
Wallross, et par les François vache marine, II
44). Walrus et walross manquent au FEW.] ]
“mammifère marin (morse?)” (norm. déb.

05
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55

89

90
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften