Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Editor]; Städtler, Thomas [Editor]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Contr.]; Baldinger, Kurt [Oth.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (G): G — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.61390#0288
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
GAUT

esgaudir

tinction est excessive; ou 1°?]; ParDuchG 906
[5û me[re] git ou gai, delés le bois ramé-, ou 1°?];
MaugisC 2159 [Et tenoit une verge, vestu fu d'un
bliaut, Maintenant l’a fichiee devant paiens el
gaut};2?>21 [Vor .1. perron brisa sa mace enmi le
gaut-, la définition donnée par Gdf (et acceptée
par le FEW) “le bois d’une arme” est un contre-
sens], FEW 17,486a; TL 4,221-222; Gdf 4,247c).
0 3° “hallier, bosquet” (fin 12es. - déb. 13es.,
OgDanB 5173 [Li rois trébuce tôt envers en un
gai}; VengRagF 1359 [5/ que ma baniere de soie
Caïdesus le gautfailli. SôllWald 172 donne abu-
sivement à gaut failli, dans ce contexte, le sens
de “(mit Zweigen geschmückter, bedeckter)
Turnierplatz” (en expliquant comme le rajeunis-
sement d’un cliché ce sens qui contredirait
l’usage courant); cf. ci-dessus 2°], Gdf 4,247b;
[certaines autres attestations de gaut pourraient
aussi être classées sous 3°]). 4° lesparfans gaus
“les abîmes infernaux” [sens fig., en partant de
“forêt” au sens de “lieu désolé”] (hap. 13es.,
ChansSatBachJ IX 5 [Por ce vont il es parfans
gaus, En enfer, le puant ostaus}, FEW 17,486a).
0 gaudine f. [Suffixation d’après gastine
fa gast), FEW 486bn2: sur la valeur générali-
satrice de ce suffixe (sens 1°), v. Stefenelli ZrP
81,270n32; sur la valeur lyrique que peut avoir
le mot (cf. gaut), v. ib. 271 et StefSyn 34
(Foulet, gloss. ContPercR, indique de même:
“semble plus employé en poésie qu’en prose”); se
trouve presque toujours à la rime (sauf dans
AtreW 2525; SGraalIV, qui est en prose), rare-
ment au pluriel (MonGuill2C 3OO2var.;
SGraalIV; RoseMLangl 17928)] (gaudine
ca. 1160 EneasS2 370; PercH 6658var. ms.E;
BenTroieC 2190; MonGuill2C 3002; Trist-
BérM4 3316; MarieBisclR 65; DonneiP 5
[R 25,500]; FloovA; VengAlE; etc., gaudinne
PercH 6658var. ms.Q, gadine GaceBrulé Gdf;
SGraalIV; agn. guaurdine HornM 967, guadine
HornM 1650, *galdine ProtK 11671 (ms. gla-
dine, prob. erreur du copiste: v. note de Kluk-
kow), gualdine MarieBisclW1 65; s.l. gaudie,
JeanroyOrig XIII 19 [TL rétablit un n entre
crochets. La construction syntaxique en la gau-
die nous pousse également à classer cet exemple
ici (et non sons gaudie dérivé de gaudir), mais
en conservant la graphie gaudie appelée par la
rime <: cortoisie>.]) 1° “forêt, région boi-
sée” (ca.1160 - mil. 14es., EneasS2 370; PercH
6658var.; MarieBisclR 65 [En cele grant farest
me met, Al plus espés de la gaudine [— Marie-
BisclW1 gualdine}-, peut aussi être interprété
comme “feuillée”, cp. 2°]; BenTroieC 2190;
DonneiP5 R 25,500; FloovA 300 [.LUI. jorz aifol
pormi ceste gaudine}-, RenBeaujBelW 5060
[a l'issir d'une gaudine}-, FergM 4,10; HornM

1650; Pères (à côté de bois); AtreW 2525
(à côté de bruel); JeanroyOrig XIII 19; Beaum-
JeanBlS 2539; BerteS p.79 [= BerteH 1369];
TristNantS 2451 (à côté de W);16214, FEW
17,486a; TL 4,217; Gdf 4,245a; StefSyn 34).
♦ 2° “petit bois entretenu, bocage; feuillée”
(ca. 1165 - ca.1356, GaceBrulé Gdf; SaisnMich
CXL; AucR2 5,11 [gaudine y serait l’équivalent
lyrique du jardin des parties en prose, cf. StefSyn
34 qui l’interprète dans ce cas comme “gepfleg-
tes Waldchen, Park”; cp. RomPast II 20,11; Ro-
seMLangl 13509]; ContPercR 2049;2054
[mss.E;U]; SGraalIV; RomPast II 20,11; Rose-
MLangl 8435;13509; RenContrR 2178;19970;
HugCapL 1751; ChevCygneBruxR 2058, FEW
17,486a; TL 4,218; Gdf 4,245ab; [dans les
exemples où gaudine est juxtaposé ou coordonné
à bois, farest, etc., le sens exact se détermine
difficilement: PercH 6658var. ms.E [Par bois, par
farest, par gaudine}; MonGuill2C 3002 [le bos et
le gaudine (var. les bois et les gaudines)}; HornM
967 [en bois u en guaurdine}; RenContrR 19970
[Forets, bois, buissons et gaudines}.}). * 3° “réu-
nion d’arbres clairsemés (généralement en bor-
dure de forêt)” (ca.1170 - déb.l3es., Trist-
BérM4 3316 [El bois, par mie une gaudine,
Entre, tôt sos par le bois vet; gloss, “petit bois,
taillis”. StefSyn 34 interprète ici: “Waldchen,
Gehôlz” par opposition à bois “Hochwald”];
VengRagF 5361 [Outre le bois en la gaudine},
TL 4,218; StefSyn 34).
• gaudine adj. f. [Comme subst., gaudin, go-
din, existe d’abord comme nom propre (même
cas que Galopin -* galop), avant d’être attesté
au sens de “brigand qui vit dans les bois”
(2em. 14es., FEW 17,486a), v. Flutre p.87a; Lan-
glois pp.262-264;290; NecrArrB [plusieurs
attestations de 1231-1287]. Le f. Godina est
attesté NecrArrB an 1228/1255/1271, Godine
NecrArrB 1261 et 1263; Taillel297M p. 185;384.
Le rapport étymologique entre le nom propre et
le nom commun n’est pas assuré; cf. Gaudete,
Godile et Gaudillose sub -» gaudir.] pomme
gaudine “pomme sauvage” (agn. mil. 13es.,
ThomKent, FEW 17,486a).
£ gaudée (?) f. “forêt” (ca. 1190, GerbMetz
[La venisons qui est ens en gaudee}, Gdf 4,244c
[d’après le ms. Montpellier f° 148c. DC 4,123a et
Gdf 3,467c citent ce passage, d’après un autre
ms., avec la leçon esgaudee; gaudee et esgaudee
sont p.-ê. des erreurs de copiste: v. esgauder ci-
dessous]; TL 4,217 [déf. “Wald” et renvoie à
Gdf]; FEW 17,486a).
0 [esgaudir v.pron., tiré de GGuiB II 2749
[S'estoient feruz en Cartage Et esgaudis par les
charieres}, défini “sich verbreiten” par TL
3,1069, serait une faute pour espanduz, v.

05
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55

411

412
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften