GENOIL
[pl. -ous}; CoincyI36P 281; GuillTyr GdfC
9,232b [pl. -oux\; Pères 19M 524 [pl. -oulx}; Pè-
res 10C 792 [pl. -ouz}\ JostPletR 203; RutebF II
28 [pl. -ouz};110; BrunLatC 216 [c.s.sg. -ous}-,
BerteH 751 [pl. -oz/s];973;etc.; ChronSDenis Lac
4,309a[pL -oulx}\ EtSLouis Gdf [pl.-<?«]; RoseM-
Lec 15337 [pl. -ouz}-, JoinvW2 136a [pl. -ouz};
etc.; JMoteVoieP 642 [pl. -ous}; etc., jenoul
PercR 7722 [pl. -ous]; RenContrR II 32729
[pl. -oulz}, genou EtSLouis Gdf, judéofr. jenu
GlBNhébr3O2L gloss.; GlBNhébrl243 Levy-
Trés; GlBNhébr301 LevyTrés; doc. 1273 Levy-
Trés, agn. genuil RolB 2192 [pl. -uilz}; BrutA
4769 [pl. -uilz}; RouH III 2034; RoisC 159,43
[pl. -uilz}; BrutHarlB 256 [c.s.pl.]; BM Egerton
613 Gdf, jenuoil BibbW p.148 [pl. -uoils; Gdf
donne genuoil par erreur]; judéofr. jenel doc. 2 e
m. 13es. LevyTrés sub jenoil, rég. ganoil
Coincy ms.Brux. Gdf) 0 1° “articulation de la
jambe avec la cuisse (chez l’homme)” (dep.
ca.980 [v. infra a genoilz}, RolB 2192;2664
[Sur sun genoill en fiert sun destre guant}; Ra-
schiD2604; WaceMargF 342; WaceConcA 1178;
BrutA 4769 [As genuilz le prist humlement};
RouH III 2034; RoisC 159,43 [Helyes muntad le
sumet del munt de Carmele, si se mist par terre
e sa face entre ses genuilz, Li]; BenDucF 5810;
8943; ChGuillM 922; 1888; VillehF 314 [une
grant maladie de gote qui le tenait es génois et es
piez}; CoincyI34K 120;121; CoincyI15K
113; 118; Coincy ms.Brux. Gdf; BrutHarlB 256;
GlBNhébr3O2L gloss.; GlBNhébrl243 Levy-
Trés; BM Egerton 613 Gdf; BrunLatC 216
[est li .1. a l'autre (de deux amis) si comme li
genous a la jambe et si corne li nés a la face et
comme li doi a la main}-, MédLiégH 943;972;
973;1091;GlBNhébr301 LevyTrés;doc. 2em.l3e
s. LevyTrés sub JENOIL; BibbO 137; 139
[= BibbW p. 148]; Brun de Long Bore Gdf, TL
4,252; GdfC 9,693c; KellerWace 45b; FEW
4,112b [dep. Roi; de même DDM]; LevyTrés
134b); ♦ a genoilz “à genoux” (dep. ca.98O,
PassionP 306,63 [De davant lui tuit a genolz Si
s’excrebantent li fellon}; BenDucF 2431; 18840
[Lait sei chaair jus deu cheval Si que les deuspiez
au vassal Tient od ses mains, tant s'umilie Que a
jenoiz merci li crze];27263; PercR 9235 [et si
l'abat Si qu’a genous venir le fait-, PercH 17861
donne comme var. Si qu’ai jenoil venir le fet}-,
BodelNicH 20;511 [A genous le trouvai ourant, A
jointes mains et en plourant}; RoseMLec 15337
[Bien la fet saillir une taise D'angoisse, et a ge-
nouz l’abat], TL 4,253; GdfC 9,693c; FEW
4,114a [« seit 13. jh. »]); ♦ estre a genoilz “être
à genoux” (dep. ca. 1170, CligesF 380 [Moût vuel
que l’an vos i enort Con franc vassal et sage et
douz. Trop avez esté a genouz, Relevez sus, jel vos
cornant, Et soiiez des ore an avant De ma cort et
de moi privez}-, PercR 9612, TL 4,253); ♦ soi
mettre a genoilz “se mettre à genoux” (dep.
ca. 1174, BenDucF 13888 [Quant ç’ot Herluïns e
entent, Ses mains jointes, isnelement S’est a ses
pez a jenoilz mis Od les meillors de ses amis; Cinq
cenz milie merciz l’en rentEtuit si ami ensement}-,
27305; YvainF 6633; PercR 7722; GerbMetzT
13901 [Au mostier va le Deu servise oïr, Devant
l’imaje s’estoit a genox mis}-, BodelNicH 1471;
SGenB 1055; 1873; VillehF 68; BerteH 973, TL
4,253; GdfC 9,693c); ♦ a nuz genoilz “sur les
genoux à nu” (1200-1340 [v. aussi infra a nuz
genoilz et a nuz coûtes}, SGenB 1103 [A nuz
genolz se met a terre} -, CoincyI36K 281 [lor chan-
ces avalent Por Dieu a nus genolz proier}; Coin-
cylUOK 1029; PèreslOC 792; BerteH 751
[A nus genous sus terre souvent s’agenoilloit}-,
JMoteVoieP 642 [57 vous requiert a nuds genous,
Que venirpuist avoecques nous};2316, TL 4,253;
[sous l’article nudus le FEW 7,228b signale afr.
(aler) a nusgenous “en se traînant sur les genoux
nus” avec comme références “BodelNic 154;
ca. 1250, Li”. Il y a là un certain nombre
d’erreurs. L’attestation de «ca. 1250», prise
dans Li, est BerteH 1038: A genous et a coûtes va
la terre encliner. D’autre part, dans BodelNicH
154, le contexte large donne: Alons a Tervagan
andoi Prier qu'il ait pardon de nous, A nus keu-
tes, a nus genous. L’expr. est donc tronquée par
le FEW et traduite fautivement. Il faut com-
prendre Prier... A nus keutes, a nus genous-, Ter-
vagan (v. BodelNicH p.408) n’est pas un lieu
mais une divinité païenne. - Commentant l’expr.
a nus genous, le FEW 7,231n5 note: « Gilt als
ein zeichen hôchster religiôser verehrung. Daher
auch GCoinci Ses genous doit bien esnuer Por lui
plainement saluer». Cependant l’expr. pouvait
s’employer en dehors du vocabulaire religieux,
cf. JMoteVoieP 642]); ♦ a genoilz et a coûtes
(estre ~ , soi mettre ~ , etc.) “sur les genoux et
les coudes (être — , se mettre —, etc.)” (ca. 1230
- ca. 1306, GuillTyr Gdf [Et se mirent tuit a coû-
tes et a genoux}-, Pères 19M 524 [En terme, a
genoulx et a coûtes}-, BerteH 1038 [cf. supra sub
a nuzgenoilz}-, ChronSDenis Lac 4,309a [le conte
estoit a coudes et a genoulx sur le pavement}-,
JoinvW2 136a [nous nous metons a coûtes et a
genouz, et prions Nostre Signour que il nous gart
de ce péril... nous nous meismes a coûtes et a
genouz}, TL 2,947; GdfC 9,232b; FEW 2,1447b
[« afr. à coûtes et à genoux “couché sur les cou-
des et les genoux (pour prier)” (12.-14. jh.)».
Wartburg fait remonter cette expr. au 12es. sans
doute à cause des passages de BodelNic où nous
avons a nus genous et a nus keutes ou var., v.
infra. Aussi ultérieurement "venir a couldes et a
05
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
493
494
[pl. -ous}; CoincyI36P 281; GuillTyr GdfC
9,232b [pl. -oux\; Pères 19M 524 [pl. -oulx}; Pè-
res 10C 792 [pl. -ouz}\ JostPletR 203; RutebF II
28 [pl. -ouz};110; BrunLatC 216 [c.s.sg. -ous}-,
BerteH 751 [pl. -oz/s];973;etc.; ChronSDenis Lac
4,309a[pL -oulx}\ EtSLouis Gdf [pl.-<?«]; RoseM-
Lec 15337 [pl. -ouz}-, JoinvW2 136a [pl. -ouz};
etc.; JMoteVoieP 642 [pl. -ous}; etc., jenoul
PercR 7722 [pl. -ous]; RenContrR II 32729
[pl. -oulz}, genou EtSLouis Gdf, judéofr. jenu
GlBNhébr3O2L gloss.; GlBNhébrl243 Levy-
Trés; GlBNhébr301 LevyTrés; doc. 1273 Levy-
Trés, agn. genuil RolB 2192 [pl. -uilz}; BrutA
4769 [pl. -uilz}; RouH III 2034; RoisC 159,43
[pl. -uilz}; BrutHarlB 256 [c.s.pl.]; BM Egerton
613 Gdf, jenuoil BibbW p.148 [pl. -uoils; Gdf
donne genuoil par erreur]; judéofr. jenel doc. 2 e
m. 13es. LevyTrés sub jenoil, rég. ganoil
Coincy ms.Brux. Gdf) 0 1° “articulation de la
jambe avec la cuisse (chez l’homme)” (dep.
ca.980 [v. infra a genoilz}, RolB 2192;2664
[Sur sun genoill en fiert sun destre guant}; Ra-
schiD2604; WaceMargF 342; WaceConcA 1178;
BrutA 4769 [As genuilz le prist humlement};
RouH III 2034; RoisC 159,43 [Helyes muntad le
sumet del munt de Carmele, si se mist par terre
e sa face entre ses genuilz, Li]; BenDucF 5810;
8943; ChGuillM 922; 1888; VillehF 314 [une
grant maladie de gote qui le tenait es génois et es
piez}; CoincyI34K 120;121; CoincyI15K
113; 118; Coincy ms.Brux. Gdf; BrutHarlB 256;
GlBNhébr3O2L gloss.; GlBNhébrl243 Levy-
Trés; BM Egerton 613 Gdf; BrunLatC 216
[est li .1. a l'autre (de deux amis) si comme li
genous a la jambe et si corne li nés a la face et
comme li doi a la main}-, MédLiégH 943;972;
973;1091;GlBNhébr301 LevyTrés;doc. 2em.l3e
s. LevyTrés sub JENOIL; BibbO 137; 139
[= BibbW p. 148]; Brun de Long Bore Gdf, TL
4,252; GdfC 9,693c; KellerWace 45b; FEW
4,112b [dep. Roi; de même DDM]; LevyTrés
134b); ♦ a genoilz “à genoux” (dep. ca.98O,
PassionP 306,63 [De davant lui tuit a genolz Si
s’excrebantent li fellon}; BenDucF 2431; 18840
[Lait sei chaair jus deu cheval Si que les deuspiez
au vassal Tient od ses mains, tant s'umilie Que a
jenoiz merci li crze];27263; PercR 9235 [et si
l'abat Si qu’a genous venir le fait-, PercH 17861
donne comme var. Si qu’ai jenoil venir le fet}-,
BodelNicH 20;511 [A genous le trouvai ourant, A
jointes mains et en plourant}; RoseMLec 15337
[Bien la fet saillir une taise D'angoisse, et a ge-
nouz l’abat], TL 4,253; GdfC 9,693c; FEW
4,114a [« seit 13. jh. »]); ♦ estre a genoilz “être
à genoux” (dep. ca. 1170, CligesF 380 [Moût vuel
que l’an vos i enort Con franc vassal et sage et
douz. Trop avez esté a genouz, Relevez sus, jel vos
cornant, Et soiiez des ore an avant De ma cort et
de moi privez}-, PercR 9612, TL 4,253); ♦ soi
mettre a genoilz “se mettre à genoux” (dep.
ca. 1174, BenDucF 13888 [Quant ç’ot Herluïns e
entent, Ses mains jointes, isnelement S’est a ses
pez a jenoilz mis Od les meillors de ses amis; Cinq
cenz milie merciz l’en rentEtuit si ami ensement}-,
27305; YvainF 6633; PercR 7722; GerbMetzT
13901 [Au mostier va le Deu servise oïr, Devant
l’imaje s’estoit a genox mis}-, BodelNicH 1471;
SGenB 1055; 1873; VillehF 68; BerteH 973, TL
4,253; GdfC 9,693c); ♦ a nuz genoilz “sur les
genoux à nu” (1200-1340 [v. aussi infra a nuz
genoilz et a nuz coûtes}, SGenB 1103 [A nuz
genolz se met a terre} -, CoincyI36K 281 [lor chan-
ces avalent Por Dieu a nus genolz proier}; Coin-
cylUOK 1029; PèreslOC 792; BerteH 751
[A nus genous sus terre souvent s’agenoilloit}-,
JMoteVoieP 642 [57 vous requiert a nuds genous,
Que venirpuist avoecques nous};2316, TL 4,253;
[sous l’article nudus le FEW 7,228b signale afr.
(aler) a nusgenous “en se traînant sur les genoux
nus” avec comme références “BodelNic 154;
ca. 1250, Li”. Il y a là un certain nombre
d’erreurs. L’attestation de «ca. 1250», prise
dans Li, est BerteH 1038: A genous et a coûtes va
la terre encliner. D’autre part, dans BodelNicH
154, le contexte large donne: Alons a Tervagan
andoi Prier qu'il ait pardon de nous, A nus keu-
tes, a nus genous. L’expr. est donc tronquée par
le FEW et traduite fautivement. Il faut com-
prendre Prier... A nus keutes, a nus genous-, Ter-
vagan (v. BodelNicH p.408) n’est pas un lieu
mais une divinité païenne. - Commentant l’expr.
a nus genous, le FEW 7,231n5 note: « Gilt als
ein zeichen hôchster religiôser verehrung. Daher
auch GCoinci Ses genous doit bien esnuer Por lui
plainement saluer». Cependant l’expr. pouvait
s’employer en dehors du vocabulaire religieux,
cf. JMoteVoieP 642]); ♦ a genoilz et a coûtes
(estre ~ , soi mettre ~ , etc.) “sur les genoux et
les coudes (être — , se mettre —, etc.)” (ca. 1230
- ca. 1306, GuillTyr Gdf [Et se mirent tuit a coû-
tes et a genoux}-, Pères 19M 524 [En terme, a
genoulx et a coûtes}-, BerteH 1038 [cf. supra sub
a nuzgenoilz}-, ChronSDenis Lac 4,309a [le conte
estoit a coudes et a genoulx sur le pavement}-,
JoinvW2 136a [nous nous metons a coûtes et a
genouz, et prions Nostre Signour que il nous gart
de ce péril... nous nous meismes a coûtes et a
genouz}, TL 2,947; GdfC 9,232b; FEW 2,1447b
[« afr. à coûtes et à genoux “couché sur les cou-
des et les genoux (pour prier)” (12.-14. jh.)».
Wartburg fait remonter cette expr. au 12es. sans
doute à cause des passages de BodelNic où nous
avons a nus genous et a nus keutes ou var., v.
infra. Aussi ultérieurement "venir a couldes et a
05
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
493
494